អកសយន, czyli ʔakasayon - jest drugą po 뮤 온라인 (o grze MU Online w języku akiyng) hobbistyczną stroną RWHÔ. Napisana jest w języku mera B i opowiada o osobistym projekcie symulatora lotów kosmicznych Orbiter pod nazwą kodową Âkasayôn (z khmerskiego Ākāsayōn "samolot").
Język, w którym napisano artykuł, mera beta, przeszedł znaczne (i, mogłoby się wydawać, ostateczne w jakimś stopniu) reformy. W związku z tym stary artykuł អកសយន zostawiono dla potomności, a zaczęto nowy. Ta strona jest komentarzem do niego.
Komentarz gramatyczny[]
Artykuł zgodnie z tradycją powinien rozpoczynać znak phnaek muan, czyli ៙. Koniec tekstu sygnalizowano kómútem, czyli "trąbą Ganeśi" ៚, ale ze względu na nierozerwalne konotacje z hinduizmem zrezygnowano z niego. Zamiast tego stosuje się zwykły akapitowy bariyósan.
- ហ់ឡៃ holay - przedimek honoryfikatywny (najwyższa honoryfikatywność)
- ដូ dú męski, ដា dá żeński, អត ʔat nijaki - rodzajnik
- ខូ khú - słabsza forma od ʔat, używane do przedmiotów
- សៅំ sóm - wyższy, stosowany głównie do osób, urzędów, w mowie potocznej do czegokolwiek, co jest ważne dla osoby mówiącej
- ផោ pó - neutralny, stosowany przed imionami mężczyzn w mowie formalnej, kiedy indziej synonim zaimka "on"
- លី lí - jak wyżej, lecz w stosunku do kobiet
- សេប sep - przedimek funkcyjny, który podkreśla nieokreśloność
- ឡម lam - używany głównie do zjawisk i akcji, zmienia czasownik w rzeczownik odczasownikowy, np. ឡម៲សម lam sam - służenie
- រេន ren - używany głównie do narzędzi, książek, broni, i tak dalej
- ៙ ហ់ឡៃ៲«អ៏កស៏យន»(...)គល៲សេប៲វិណ្ណរៃ៲សេរាះ៕
- Zdanie wprowadzające, wskazujące SVO zostało potraktowane jak nieprzechodnie i użyto nieznakowanego szyku akuzatywnego (to - jest - to zamiast to - jest - tym).
Słownik[]
Słownik został przeniesiony ze starej wersji języka.
- គល kol - jest
- លេ, ម le, mo - od, z
- អន ʔan - w
- វា váV - i
- គល្វា kolva - z, wraz
- កម្បឥ komba'i - posiadać (dosł. "ma")
- គគលិយេន kokoliyen* គេតxសា ket ~ sā - od ~
- យឺx yí ~ - do ~ - już ("gotowe")
- ញំ nham - dla (kogo, co)
- ទាង tángK - wszystko, całe (z khm. ទាំង teang)
- ផ្កាយ pkáyK - planeta (z khm.)
- ដិឆូ dichúZhP - Ziemia (planeta) (z chińsk. 地球 dìqiú)
- អកសយន ʔakasayon - projekt korporacji lotów kosmicznych
- ខ្មែរផាសា khmér phásá - język khmerski
- ខេមេរ្អ បេតាះ khemerʔa betah - mera beta
- អប្ទមិស ʔaptomis - galeria
- វៃ vay - sufiks doczepiany do podmiotu sygnalizujący, że coś z podmiotem się stało (niezamierzenie czy bez jego woli), coś z nim zrobiono
- វិណ្ណរៃ vinnaray - organizacja, ew. firma, korporacja
- សេរាះ serah - nieprofesjonalne, amatorskie
- បរងីតស្រា barongítaphamK - powstała (końcówka ផាំ phám sygnalizuje czas przeszły)
- បល bal - rok
- វ័អឿ fya - cel
- មិទះ mitoh - tego, tej rzeczy
- សម samK - służyć
- វា័ល fál - przynosić, roznosić, przekazywać; dystrybutować
- សោន្ញេឃំ soknhekhom - pomoc
- ផលៃ phalay - odkrywać
- ខ្គណឥ khkona'i - badać
- ឆក្រវ៉ាន chakravánT - kosmos, wszechświat
- កមេំ kamem - projekt, plan
- បេ៏ន្យោ benyoT - istnieć, istnieje
- ចក្រវ៉ានជកូង chakraván chokúng - symulator lotów kosmicznych (dosł. przestrzeni kosmicznej)
- ឱរ្បីតែរ Orbítayr - Orbiter, nazwa darmowego programu dokładnych symulacji lotów kosmicznych autorstwa Martina Schweigera
- ឆេសៃវេះ chasayreh - dodatek (tu: moduły programu, rozszerzenia)
- អល្តិអ អៀរស្ផៃស៝ ʔaltiaʔ ʔaiérospayṣ - Altea Aerospace, fikcyjna korporacja w Orbiterze produkująca samoloty kosmiczne wysokiej klasy (DGXR, XR-2, XR-5), założona przez Douglasa E. Beachy'ego
- ដនស្តេវ័ Dan Stef - Dan Steph, autor najpopularniejszych na świecie modułów do programu (m. in. zapewnia dźwięk, gdyż program Martina Schweigera jest go domyślnie pozbawiony), w tym postacie EVA oraz słynnego samolotu Delta Glider IV oraz baz planetarnych Prelude II
- បញាក banhákBI - wiele
- ហ៊វ៉ក្កា hovakká - zwycięstwo
- ឍរៃវៃ khorayvay - w szczególności, a zwłaszcza; przede wszystkim
- ប្សយកល bsayokal - wielki, wielka
- តុក្កស tukkasBI - misja
- សៃហ្សឺង SayhsíngZhP - Merkury
- ចិនហ្សឺង ChanhsíngZhP - Wenus
- ខី khí - układ
- ឆុង chung - koniec
- ញវ nhov - początek
- ងរិម ngorim - maszyna
- ត្សៅ tsó - centrum, baza
- កុគ kukZhP - państwo
- ផយកិម phayokim - nazwa
- ឡរ larTu - liczba mnoga
- ទរ tor - liczba
- ងែអរ ngêar - dowódca
- បគរំ bokoromm - rodzaj, typ
- យណលរូ yonalorú - notatki, tekst
- គ្រង krong - status
- ឈរ៉ម choram - lądowanie
- ស់ម្បេរ somper - start
- ខែ khêK - Księżyc
- នុវ nuv - nic
- សរ្ផេនឌរ sarphendor - sprzedawać
- ចីឡង cílang - kupować
- ភរេ phore - miejsce
- សរែយំ sarêyom - długość (wymiary)
- ទកិស tokis - masa
- ហ្ហាណ្សុរី hhansurí - bagaż, ładunek
- មនុស្សា manussaK - człowiek
- រែអ reʔ - paliwo
K - zapożyczenie z khmerskiego, T - z tajskiego, V - z wietnamskiego, L - z laotańskiego, Tu - z języków tureckich, BI - z indonezyjskiego, BM - z malajskiego, KO - z koreańskiego, JA - z japońskiego, ZhP - z mandaryńskiego, ZhY - z kantońskiego.