Conlang Wiki
Nie podano opisu zmian
Linia 12: Linia 12:
 
Potrzeba nadania tytułu zrodziła się dopiero na etapie przekształcania biuletynu w ogólnodostępny dziennik. Pomysłodawcą dostawienia przed słowem "Chsornál" zwrotu "Dem-chylé" (arb. ''dzień dobry'') był Araban Coudon. Według jego pomysłu nowy tytuł powinien nawiązywać do korzeni gazety związanych z Wielką Reformą (zwrot ''dem-chyl''é był jednym z pierwszych jednogłośnie przyjętych przez członków Stowarzyszenia jako obowiązujący w standardzie literackim zrekonstruowanego języka arbastyjskiego), a jednocześnie wzbudzać pozytywne emocje.
 
Potrzeba nadania tytułu zrodziła się dopiero na etapie przekształcania biuletynu w ogólnodostępny dziennik. Pomysłodawcą dostawienia przed słowem "Chsornál" zwrotu "Dem-chylé" (arb. ''dzień dobry'') był Araban Coudon. Według jego pomysłu nowy tytuł powinien nawiązywać do korzeni gazety związanych z Wielką Reformą (zwrot ''dem-chyl''é był jednym z pierwszych jednogłośnie przyjętych przez członków Stowarzyszenia jako obowiązujący w standardzie literackim zrekonstruowanego języka arbastyjskiego), a jednocześnie wzbudzać pozytywne emocje.
   
Pomysł Coudona przyjęto i używano w niezmienonej formie do 31 grudnia 1899 roku.
+
Tytuł wymyślony przez Coudona przyjęto i używano w niezmienonej formie do 31 grudnia 1899 roku.
   
 
01 stycznia 1900 roku, wraz ze wzrostem sprzedaży, dla podkreślenia pozycji gazety tytuł rozszerzono o zwrot "Chsornál entrô Arbastian Móntesus" (arb. ''Gazeta Księstwa Arabastyjskiego) ''dopisywany pod "Dem-chylé Chsornál" mniejszą czcionką, który zmieniono 24 czerwca 1918 roku, w dniu włączenia Księstwa do terytorium Królestwa Arabastii, na "Chsornál entrô Acrabastía" (arb. ''Gazeta Arabastii)''.
 
01 stycznia 1900 roku, wraz ze wzrostem sprzedaży, dla podkreślenia pozycji gazety tytuł rozszerzono o zwrot "Chsornál entrô Arbastian Móntesus" (arb. ''Gazeta Księstwa Arabastyjskiego) ''dopisywany pod "Dem-chylé Chsornál" mniejszą czcionką, który zmieniono 24 czerwca 1918 roku, w dniu włączenia Księstwa do terytorium Królestwa Arabastii, na "Chsornál entrô Acrabastía" (arb. ''Gazeta Arabastii)''.

Wersja z 11:39, 21 lip 2010

Dem-chylé Chsornál (arb. Dzień dobry gazeta, Gazeta na dobry dzień) — wysokonakładowy, ogólnoarabastyjski dziennik społeczno-polityczny, publikowany przez wydawnictwo Tré Súpilys nieprzerwanie od 1 lipca 1882 roku, z główną redakcją w Liosos; od 23 marca 1953 roku we Władanie.

Według danych Arabastyjskiej Komisji Wydawniczej zajmuje pierwszą pozycję na rynku pod względem ilości sprzedawanych egzemplarzy.

Historia

"Dem-chylé Chsornál" powstała jako biuletyn informacyjny Stowarzyszenia Językoznawców podczas Wielkiej Reformy Języka Arbastyjskiego wprowadzonej w 1882 roku, w którym zamieszczane były wiadomości o postępach prac Stowarzyszenia.

Tytuł

Jeszcze będąc lingwistycznym biuletynem informacyjnym, "Dem-chylé Chsornál" nie posiadała tytułu. Mówiono o niej po prostu "Chsornál" (arb. gazeta).

Potrzeba nadania tytułu zrodziła się dopiero na etapie przekształcania biuletynu w ogólnodostępny dziennik. Pomysłodawcą dostawienia przed słowem "Chsornál" zwrotu "Dem-chylé" (arb. dzień dobry) był Araban Coudon. Według jego pomysłu nowy tytuł powinien nawiązywać do korzeni gazety związanych z Wielką Reformą (zwrot dem-chylé był jednym z pierwszych jednogłośnie przyjętych przez członków Stowarzyszenia jako obowiązujący w standardzie literackim zrekonstruowanego języka arbastyjskiego), a jednocześnie wzbudzać pozytywne emocje.

Tytuł wymyślony przez Coudona przyjęto i używano w niezmienonej formie do 31 grudnia 1899 roku.

01 stycznia 1900 roku, wraz ze wzrostem sprzedaży, dla podkreślenia pozycji gazety tytuł rozszerzono o zwrot "Chsornál entrô Arbastian Móntesus" (arb. Gazeta Księstwa Arabastyjskiego) dopisywany pod "Dem-chylé Chsornál" mniejszą czcionką, który zmieniono 24 czerwca 1918 roku, w dniu włączenia Księstwa do terytorium Królestwa Arabastii, na "Chsornál entrô Acrabastía" (arb. Gazeta Arabastii).

Internet