Conlang Wiki
Nie podano opisu zmian
Nie podano opisu zmian
Linia 33: Linia 33:
 
* '''aib''' /ajb/ &ndash; biały (< łac. ''albus'')
 
* '''aib''' /ajb/ &ndash; biały (< łac. ''albus'')
 
* '''aibăştru''' /aj'bəʃtru/ &ndash; niebieski
 
* '''aibăştru''' /aj'bəʃtru/ &ndash; niebieski
  +
* '''aicuni''' /aj'kuni/, '''aicune''' /aj'kunɛ/ &ndash; kilka, trochę
 
* '''aicuor''' /ajku'ɔr/ ''mA'' &ndash; alkohol (< ar. al-ġuḥl przez fr./<span style="color:fuchsia">rem.</span> ''alcool'')
 
* '''aicuor''' /ajku'ɔr/ ''mA'' &ndash; alkohol (< ar. al-ġuḥl przez fr./<span style="color:fuchsia">rem.</span> ''alcool'')
 
* '''aier''' /a'jɛr/ ''mA'' &ndash; powietrze (< łac. ''aer'')
 
* '''aier''' /a'jɛr/ ''mA'' &ndash; powietrze (< łac. ''aer'')

Wersja z 17:46, 25 maj 2009

Legenda:

  • na czerwono oznaczone są słowa lub znaczenia archaiczne
  • na zielono oznaczone są słowa lub znaczenia z języka potocznego
  • na niebiesko oznaczone są słowa lub znaczenia wywodzące się z dialektów
  • na fioletowo oznaczone są słowa lub znaczenia charakterystyczne dla conworldu Panslawia
  • rzymska liczba przy czasownikach (Ia, Ib, II, III, IVa, IVb) oznacza koniugację, do której należy dany czasownik. W przypadku czasowników nieregularnych, po rzymskiej liczbie dodano formę 1 os. l.poj. oraz imiesłów przeszły
  • mała litera przy rzeczownikach (m, f) oznacza rodzaj, a duża (A, B, C, D, E, F) – wzór deklinacji
  • po wymowie przymiotnika o nieregularnej formie żeńskiej podano tę formę
  • wymowę podano w MAF

A

  • abe /'aβ̞ɛ/ fC – ptak (< łac. avis)
  • abira /'aβ̞ira/ fA – orzeł (< łac. *abira = aquila)
  • adurăre /adu'rərɛ/ II – adorować (< łac. adorare)
  • acăpare /akə'parɛ/ Ia – kończyć (< łac. acappare)
  • acăpt /a'kəpt/ mA – zakupy (< odczas. acăptere)
  • acăptere /akəp'tɛrɛ/ III – kupować, robić zakupy (< łac. accaptare)
  • acărizare /akəri'zarɛ/ Ib – adorować, pieścić (< odrzecz. cărizitate)
  • acer /'aʧɛr/, aceară /'aʧjarə/, aceri /'aʧɛri/, aceare /'aʧjarɛ/ – tamten, tamta, tamci, tamte (< łac. ecce-illu, ecce-illa)
  • acest /'aʧɛst/, această /'aʧjastə/, acesti /'aʧɛsti/, aceaste /'aʧjastɛ/ – ten, ta, ci, te (łac. ecce-istu, ecce-ista)
  • acuperare /akupɛ'rarɛ/ Ia acopăr, acuperit – pokrywać, osłaniać
  • adancu /a'dãku/ – głęboki
  • admurz /'admurz/ mA – lunch (< odczas. admurzare)
  • admurzare /admur'zarɛ/ Ia – jeść lunch (< łac. *admordare = admordere)
  • adunare /adu'narɛ/ Ia – gromadzić się (< łac. adonare)
  • adunaţiune /aduna'ʦjunɛ/ fF – zgromadzenie (< łac. adonationis)
  • afoară /a'fwarə/ – oprócz (< [l]a + foară)
  • agiuta /aʤ'juta/ fA – pomoc, wsparcie (< odczas. agiutare)
  • agiutare /aʤju'tarɛ/ Ia – pomagać (< wł./kald. aggiutare)
  • agreşt /a'grɛʃt/ mA – ugór, niekultywowane pole, obszar zdziczały (< łac. agrestis)
  • agru /'agru/ mC – uprawa (< łac. agrum)
  • ai /aj/ mA – czosnek (< łac. allium)
  • aib /ajb/ – biały (< łac. albus)
  • aibăştru /aj'bəʃtru/ – niebieski
  • aicuni /aj'kuni/, aicune /aj'kunɛ/ – kilka, trochę
  • aicuor /ajku'ɔr/ mA – alkohol (< ar. al-ġuḥl przez fr./rem. alcool)
  • aier /a'jɛr/ mA – powietrze (< łac. aer)
  • aierẽ /a'jɛrɛ̃/ – powietrzny (< odrzecz. aer)
  • aieri /'ajɛri/ – wczoraj (< łac. ad heri)
  • aierigena /ajɛri'ʤɛna/ fA – tlen (< odrzecz. aer + gena)
  • aima /'ajma/ fA – duch (< port./mac. alma < łac. anima)
  • aintaieri /ajn'tajɛri/ – przedwczoraj (< ainte + aieri)
  • ainte /a'intɛ/ – przed (< łac. ante)
  • aintebrăţ /a'intɛbrəʦ/ mA – przedramię (< ainte + brăţ)
  • aiterare /ajtɛ'rarɛ/ Ia – przekształcać, zmieniać
  • aiţament /aj'ʦamɛ̃t/ mA – powstanie
  • aiurea /a'jurja/ – gdziekolwiek
  • aizir /'ajzir/ mA – olsza (< łac. alnus pod wpł. słow. olsza)
  • alt1 /alt/ – inny (< łac. alterum)
  • alt2 /alt/ – wysoki, górny (< łac. altum)
  • altciicun /'altʧijkun/ – ktoś inny (< alt + ciicun)
  • altre /'altrɛ/ – coś innego (< alt + re)
  • ambi /'ãbi/ – obaj, oboje
  • ambe /'ãbɛ/ – obie
  • ampunere /ãpu'nɛrɛ/ III ampunyu, ampus – być położonym (< łac. *amponere = imponere)
  • amur /'amur/ – gorzki (< łac. amarus)
  • amurg /'amurg/ – gorzki (< łac. *amargus = amarus)
  • anda /'ãda/ fA – jazda, przejażdżka (< odczas. andare)
  • andare /ã'darɛ/ Ia andu, andat – jechać, jeździć (< łac. anditare)
  • anepsare /anɛ'psarɛ/ Ib – anektować, zajmować
  • antic /'ãtik/ – starożytny, pradawny, stary (< łac. anticus)
  • Antichitate /ãtici'tatɛ/ fB – starożytność (< łac. ante que etatem)
  • antruporogia /ãtrupɔrɔ'ʤja/ fA – antropologia (< gr. antropos + logos)
  • anyu /'aɲu/ mC – jagnięcina (< łac. agnus)
  • apa /'apa/ fA – woda (< łac. aqua)
  • apa de fier /'apa dɛ fjɛr/ fA – wódka (< apa + fier)
  • apa de focu /'apa dɛ 'fɔku/ fA – wódka (< apa + focu)
  • aparţinere /aparʦi'nɛrɛ/ apartenyu, aparţinut – należeć do, przynależeć do (łac. appertinere)
  • apcererat /apʧɛrɛ'rat/ – przyspieszony (< łac. acceleratus)
  • apigena /api'ʤɛna/ fA – wodór (< odrzecz. apa + gena)
  • apirtare /apir'tarɛ/ Ia aper, apert – otwierać (łac. *apertire = aperire)
  • apiu /'apiw/ mC – seler (< łac. apium)
  • apiţa /'apiʦa/ fA – wódka (< zmiękcz. apa)
  • aprindere /aprin'dɛrɛ/ III aprend, aprins – uczyć się, zdobywać wiedzę
  • apsa /'apsa/ fA – topór, siekiera (< łac. axis)
  • apşînţa /ap'ʃɨnʦa/ fA – nieobecność, absencja
  • apt /apt/ mA – akt (w malarstwie, w teatrze, < łac. actum)
  • apta /'apta/ fA – dokument, akt prawny (< łac. actum)
  • apţiune /ap'ʦjunɛ/ fF – akcja, czyn (< łac. actionis)
  • apurd /'apurd/ mA – akord (< łac. ad cordis)
  • arăganţa /arə'gãʦa/ fA – sojusz, przymierze (< łac. alligantia)
  • arcata /ar'kata/ fA – arkada
  • arcu /'arku/ mC – łuk (arch., broń, < łac. arcus)
  • arce /'arʧɛ/ – kilka (łac. aliqui)
  • archeorogia /arcɛɔrɔ'ʤja/ fA – archeologia (< gr. archaios + logos)
  • archeorogic /arcɛɔrɔ'ʤik/ – archeologiczny
  • arena /a'rɛna/ fA – piasek (< łac. arena)
  • arest /'arɛst/ mA &nsash; przystanek
  • arestere /arɛs'tɛrɛ/ III – hamować
  • argint /'arʤint/ mA – srebro, pieniądze (< łac. argentum)
  • argint veiu /'arʤint 'bɛiw/ mA – rtęć
  • aria /'arja/ fA – obszar (< łac. aeral)
  • arie /'arjɛ/ mB – owca (< łac. aries)
  • aritemătica /aritɛ'mətika/ fA – arytmetyka (gr. arithmos)
  • armare /ar'marɛ/ Ib – zbroić (< łac. armare)
  • armata /ar'mata/ fA – armia (odczas. armare)
  • arume /'arumɛ/ mB – glin, aluminium, puszka (< łac. aluminium)
  • ascundere /askun'dɛrɛ/ III – chować, kryć
  • asegurare /asɛgu'rarɛ/ Ia asigur, asegurat – zapewniać, upewniać, świadczyć
  • asemblu /a'sɛ̃blu/ mC – apel, zbiórka (fr. assemblée/kald. ansemblo)
  • asverţire /asbɛr'ʦirɛ/ IVb – ostrzegać, informować, dawać do zrozumienia
  • aşcut /aʃ'kut/ – ostry (łac. *ascutus = acutus)
  • aşi /a'ʃi/ – tak, takoż, w ten sposób ([l]a + şi)
  • aşicum /a'ʃikum/ – tak jak (< aşi + cum)
  • aşi ... ce /a'ʃi ... ʧɛ/ – zarówno ... jak i
  • aştendenţa /aʃtɛ̃'dɛ̃ʦa/ fA – ród, pochodzenie, rodowód (< łac. ascendentia)
  • atentare /atɛ̃'tarɛ/ Ia – ostrzegać
  • atentarse /atɛ̃'tarsɛ/ Ia – uważać
  • atenţiune /atɛ̃'ʦjunɛ/ fF – uwaga, ostrzeżenie
  • atest /a'tɛst/ mA – wzmianka
  • atestare /atɛsta'rɛ/ Ia stau, stat – wzmiankować
  • atletica /at'lɛtika/ fA – atletyka (< łac. athletica)
  • atletica iuşă /at'lɛtika 'juʃə/ fA – lekkoatletyka
  • aţirare /aʦi'rarɛ/ Ib – zwierzać się (< [l]a + ţirare)
  • aur /awr/ mA – złoto (< łac. aurum)
  • aurora /aw'rɔra/ fA – jutrzenka, brzask (< łac. aurora)
  • autou /'awtɔw/ mC – autobus (< fr./rem. autobus)
  • auzire /aw'zirɛ/ IVa aud, auzit – słyszeć (< łac. audire)
  • ave /'aβ̞ɛ/ fC – ptak (< łac. avis)
  • avur /'aβ̞ur/ mA – dziadek (< łac. aviolus)
  • avura /'aβ̞ura/ fA – babcia (< łac. aviola)

Ă

  • ăciu1 /ə'ʦiw/ mC – kwas (< łac. acidum)
  • ăciu /ə'ʦiw/ – kwaśny (< łac. acidum)
  • ăcupanere /əkupa'nɛrɛ/ III – akompaniować (< [l]a + cupanere)
  • ădumẽ /'ədumɛ̃/ – brzuch (< łac. abdomen)
  • ămapierdere /əmapjɛr'dɛrɛ/ III – usychać z miłości, mieć złamane serce (< ămare + pierdere)
  • ămare /ə'marɛ/ Ia – kochać (< łac. amare)
  • ămicu /'əmiku/ mA – przyjaciel (< łac. amicus)
  • ămire /ə'mirɛ/ IVb – przyjaźnić się (< odrzecz. ămicu)
  • ămiţiune /əmi'ʦjunɛ/ fF – przyjaźń (< odrzecz. ămicu)
  • ămor /ə'mɔr/ mA – miłość (< łac. amor)
  • ăpat /'əpat/ mA – opat (< łac. abbatis)
  • ăpărăre /əpə'rərɛ/ II apar, apărăt – pojawiać się (łac. apparere)
  • ăpîndice /əpɨn'diʧɛ/ mB – aneks, dodatek (< łac. appendix)
  • ăpne /'əpnɛ/ mB – trądzik (< łac. acne)
  • ărabere /əra'β̞ɛrɛ/ III ărabu, ăribat – przybyć, przyjść (< łac. aripare)
  • ăreştare /ərɛʃ'tarɛ/ Ib – hamować, zwalniać
  • ăreştarse /ərɛʃ'tarsɛ/ Ib – zatrzymać się

Ã

  • ã /ã/ mA – rok (łac. anno)

B

  • babum /'baβ̞um/ mA – pawian (< ang. baboon/rem. babonus)
  • baca /'baka/ fA – jagoda (< łac. baca)
  • bai /baj/ – niski, dolny (< łac. bassus)
  • baicõ /baj'kɔ̃/ mA – balkon
  • bambuc /bã'buk/ mA – bambus (< łac. bambuseum)
  • banc /bãk/ mA – ławka (< łac. bancum)
  • banca /'bãka/ fA – bank (< łac. bancum)
  • bar /bar/ mA – glina (< tat. balçıq)
  • barcu /'barku/ mA – statek do przewozu towarów, kontenerowiec, barka (port./mac. barco)
  • batere /ba'tɛrɛ/ III – bić, uderzać
  • băia /'bəja/ fA – zalew, zatoka (< łac. baia)
  • bănã /bə'nã/ mA – banan (port./mac. banana)
  • bărba /bər'ba/ fA – broda (< łac. barba)
  • bărbăr /'bərbar/ mA – dzikus (< łac. barbarus)
  • băriu /'bəriw/ mC – dzielnica (< arb. barrí)
  • bărõ /'bərɔ̃/ fA – knur, odyniec (< germ. baron)
  • băştement /bə'ʃtɛmɛ̃t/ mA – duży budynek
  • Băruca /'bəruka/ fA – barok (< port./kald. barroco)
  • bătranisăm /bə'tranisəm/ mA – empiryzm (< odrzecz. bătrã)
  • bătrã /'bətrã/ – doświadczony (< łac. veteranus)
  • bătrînaria /'bətrɨnarja/ fA – weterynaria (< łac. veterinaria)
  • băz /bəz/ mA – pocałunek (< łac. basium)
  • băzare /bə'zarɛ/ Ia – całować (łac. basiare)
  • beare /'bjarɛ/ Ia bibu, buit/băut – pić, nadużywać alkoholu, chlać (< łac. *biere = bibere)
  • ber /bɛr/ mA – wojna (< łac. bellum)
  • biertã /bjɛr'tã/ mA – beltane, 1 maja
  • bierţ /bjɛrʦ/ mA – kołyska (< łac. bertium)
  • bilyume /bi'ʎumɛ/ mB – zmierzch (< kalka niem. Zwielicht)
  • bine /'binɛ/ – dobrze
  • binerămanere /binɛrəma'nɛrɛ/ III binerămîu, binerămăs – żegnać
  • biochemia /bjɔcɛ'mja/ fA – biochemia
  • biorogia /bjɔrɔ'ʤja/ fA – biologia (< gr. bios + logos)
  • birura /bi'rura/ fA – ospa (< łac. variola)
  • biserica /bi'sɛrika/ fA – kościół, Kościół (< łac. basilica)
  • biuşt /bjuʃt/ mA – regał
  • bizagiu /bi'zaʤiw/ mC – twarz (< łac. visaticum)
  • biziune /bi'zjunɛ/ fF – wizja, sztuka teatralna (< łac. *bisionis = visionis)
  • bloama /'blwama/ fA – niezapominajka
  • brăşica /'brəʃika/ fA – kalafior (< łac. brassica)
  • brăţ /brəʦ/ mA – ramię (< łac. brachium)
  • bruma /'bruma/ fA – brom (< łac. bromium)
  • buba /bu'β̞a/ fA – sowa (< łac. *buba = bubo)
  • buca /'buka/ fA – usta (< łac. boca)
  • bun /bun/ – dobry (< łac. bonus)
  • bunu /'bunu/ – dobry (< łac. bonus)
  • burac /bu'rak/ mA – dół, dziura (łac. bulaquium)
  • buş /buʃ/ mA – bydło (< łac. bos)

C

  • cabia /'kaβ̞ja/ fA – świnka morska, anorektyczka (< łac. cabia)
  • cabõ /'kaβ̞ɔ̃/ mA – melon (< ukr./zag. кавун)
  • cadăre /ka'dərɛ/ II – spadać (< łac. cadere)
  • cale /'kalɛ/ fC – ulica, droga (< łac. callis)
  • camiõ /'kamjɔ̃/ mA – ciężarówka (< odrzecz. camîn)
  • camîn /'kamɨn/ mA – droga gruntowa (< łac. camminus)
  • camp /kãp/ fA – pole (< łac. campus)
  • cand /kãd/ – kiedy (< łac. quando)
  • cant1 /kãt/ – ile (< łac. quantus)
  • cant2 /kãt/ mA – śpiew (< odczas. cantare)
  • cantare /kã'tarɛ/ Ia – śpiewać (< łac. cantare)
  • canţiune /kan'ʦjunɛ/ fF – piosenka (< odczas. cantare)
  • cap /kap/ mA – przylądek (< łac. caput)
  • car /kar/ mA – szyja, kark (< łac. collum pod wpł. sł. kark)
  • carapter /ka'raptɛr/ mA – charakter, postać, postawa
  • cariu /'kariw/ mC – potas (< łac. calcium)
  • carta /'karta/ fA – karta, mapa (< łac. charta)
  • carvar /'karbar/ mA – dąb (< łac. *quercurus = quercus)
  • casa /'kasa/ fA – dom; ~ regară – dynastia królewska (< łac. casa)
  • casăment /ka'səmɛ̃t/ mA – małżeństwo (< odrzecz. casa)
  • caş /kaʃ/ mA – ser żółty (< łac. casseus)
  • caşa /'kaʃa/ fA – pudełko, skrzynia (< łac. *cassa = capsa)
  • caşi /'kaʃi/ – prawie, niemal
  • caştanyu /kaʃ'taɲu/ – brązowy (< łac. castaneus)
  • cat /kat/ mA – kot domowy (< łac. catus)
  • cazira /ka'zira/ fA – krzesło (< odczas. cadăre)
  • căbar /kə'β̞ar/ mA – dziki koń, mustang (< łac. caballus)
  • căcău /kə'kəw/ mC – kakao, kakaowiec (< port./mac. cacao)
  • căfa /'kəfa/ fA – kawa (< arb. qahwa)
  • căfra /'kəfra/ fA – koza (< łac. capra)
  • căicurare /kəjku'rarɛ/ Ib – dodawać (< łac. calculare)
  • căicurător /'kəjkurətɔr/ mA – komputer, kalkulator (< odczas. căicurare)
  • căiziu /'kəjziw/ – ciepły (< łac. calidus)
  • cămăra /kə'məra/ fA – pokój, izba (< łac. camera)
  • cămira /kə'mira/ fA – wielbłąd (< gr. kamilos)
  • căp /kəp/ mA – głowa, koniec (< łac. caput)
  • căpăr /kə'pər/ mA – włos (< łac. caput + pilus)
  • căpitur /kə'pitur/ mA – stolica, ośrodek administracyjny (< łac. capitol)
  • căr /kər/ – drogi, cenny
  • cărbune /kər'bunɛ/ mB – węgiel (< łac. carbon)
  • căriera /'kərjɛra/ fA – kariera (< wł./kald. carriera)
  • cărire /kə'rirɛ/ IVbkochać, kochać (miłość homoseksualna, miłość w rodzinie) (< odrzecz. căritate)
  • căritate /kəri'tatɛ/ fB – miłość (< łac. caritatem)
  • cărizitate /kərizi'tatɛ/ fB – pieszczota (< odrzecz. căritate)
  • cărne /'kərnɛ/ mB – mięso (< łac. carnis)
  • cărure /'kərurɛ/ mB – ciepło (< łac. caloris)
  • cărţir /kər'ʦir/ mA – osiedle, rejon (< łac. quartus)
  • căscadăre /kəska'dərɛ/ II căscad, căscadat – składać (< łac. cascata)
  • căştitate /kəʃti'tatɛ/ fF – dziewictwo
  • căştore /kəʃ'tɔrɛ/ mB – bóbr (< łac. castor)
  • căştru /'kəʃtru/ mC – obóz wojskowy
  • căştun /'kəʃtun/ mA – prawiczek
  • căştoana /'kəʃtwana/ fA – dziewica
  • cătedrai /kə'tɛdraj/ mA – katedra (< łac. [ecclesia] cathedralis)
  • cătena /'kətɛna/ fA – łańcuch, szereg (< łac. catena)
  • cătenare /kətɛ'narɛ/ Ib – spoić, skuć (< odrzecz. cătena)
  • cătenarse /kətɛ'narsɛ/ Ib – szeregować, wiązać (< zwr. cătenare)
  • cătrăsformaţiune /kətrəsfɔrma'ʦjunɛ/ fF – kontrreformacja
  • către /'cətrɛ/ – przeciwko
  • căva /'kəβ̞a/ fA – kawa (< arb. qahwa)
  • căvărna /kə'β̞ərna/ fA – jaskinia, grota (< łac. caverna)
  • căvira /kəβ̞i'ra/ fA – kostka (< łac. *cavila = cavicula)
  • căza /'kəza/ fA – przyczyna, powód
  • căzare /kə'zarɛ/ Ib – powodować
  • 1 /kã/ mA – wilk, pies, lis (< łac. canis)
  • 2 /kã/ – dość, wystarczająco
  • ce /ʧɛ/ – co (< łac. que)
  • ceapa /'ʧjapa/ fA – cebula (< łac. cepa)
  • cedare /ʧɛ'darɛ/ Ia – oddawać, zdawać, rezygnować z czegoś (< łac. cedere)
  • cemătăr /ʧɛ'mətər/ mA – cmentarz
  • cer /ʧɛr/ mA – niebo (< łac. caelum)
  • cerare /ʧɛ'rarɛ/ Ia – uciszać, sciszać, wyciszać
  • cerăbizia /ʧɛrə'β̞izja/ fA – piwo (< łac. cervisia)
  • cerebritate /ʧɛrɛbri'tatɛ/ fB – sława (< łac. celebritatem)
  • cercare /ʧɛr'karɛ/ Ia – szukać
  • cerurã /ʧɛ'rurã/ – niebiański (< łac. caeruleus)
  • cervu /'ʧɛrbu/ mC – jeleń (< łac. cervus)
  • cetate /ʧɛ'tatɛ/ fB – miasto (< łac. civitatem)
  • cetateã /ʧɛ'tatɛã/ mA – mieszczanin
  • cetatera /ʧɛ'tatɛra/ fA – zamek, warownia
  • cevir /'ʧɛβ̞ir/ – cywilny, domowy
  • chele /cɛ'lɛ/ fC – lutnia, lira
  • cheme /cɛ'mɛ/ fC – krzem, silikon (< słowiań. křem)
  • chemia /cɛ'mja/ fA – chemia
  • chemisa /cɛ'misa/ fA – koszula
  • chiab /cjab/ mA – pazur
  • chiar1 /cjar/ – czysty, klarowny
  • chiar2 /cjar/ – oczywiście
  • chiarşi /cjar'ʃi/ – mimo(, że)
  • chiasicisăm /cja'siʧisəm/ mA – klasycyzm
  • chiava /'cjaβ̞a/ fA – pałka
  • chiasa /'cjasa/ fA – zajęcia edukacyjne, lekcja
  • chiăsa /'cjəsa/ fA – elegancja, klasa
  • chiã /cjã/ mA – ród, klan
  • chic /cik/ – ślepy
  • chidere /ci'dɛrɛ/ III chidu, chis – zamykać
  • chie /cjɛ/ mB – klucz
  • chimbare /cim'barɛ/ Ia – zmieniać
  • chircu /cir'ku/ mC – dąb
  • chiribru /ci'ribru/ mC – równowaga
  • chitara /ci'tara/ fA – gitara flamenco, gitara fado, gitara fat
  • chitor /ci'tɔr/ mA – łechtaczka
  • chiu /ciw/ mC – koń udomowiony
  • chiurent1 /ciw'rɛ̃t/ – odpowiadający, ekwiwalentny
  • chiurent2 /ciw'rɛ̃t/ – odpowiednik, ekwiwalent
  • chiurentamente /ciw'rɛ̃tamɛ̃tɛ/ – odpowiednio
  • cigăreta /'ʧigəreta/ fA – papieros
  • ciicun /'ʧijkun/ – ktoś
  • ciicunde /'ʧijkundɛ/ – gdzieś
  • cimba /'ʧimba/ fA – łódka
  • cina /'ʧina/ fA – kolacja
  • cinare /ʧi'narɛ/ Ib – jeść kolację
  • cinciu /'ʧinʧiw/ – pięć
  • cine /'ʧinɛ/ – kto
  • cint /ʧint/ – sto
  • ciptru /'ʧiptru/ mC – berło
  • citranya /'ʧitraɲa/ fA – cytryna
  • ciucurata /ʧju'kurata/ fA – czekolada
  • cîn /kɨn/ mA – popiół
  • cîncru /kɨnkru/ mC – rak (choroba)
  • coa /kwa/ &nash; tu, tutaj (bardzo blisko) (< wł./kald. qua)
  • coapsa /'kwapsa/ fA – biodro
  • coara /'kwara/ fA – troska, opieka
  • coasta /'kwasta/ fA – wybrzeże
  • coce /'kɔʧɛ/ fA pl tantum – slipy
  • comuna /'kɔmuna/ fA – gmina
  • cor /kɔr/ mA – serce
  • coragiu /kɔ'raʤiw/ mC – miłosierdzie
  • corage /kɔ'raʤɛ/ – miły, uprzejmy, dobry, miłosierny
  • corere /kɔ'rɛrɛ/ III – opiekować się, troszczyć się
  • coroana /kɔ'rwana/ fA – korona
  • costa /'kɔsta/ fA – wybrzeże
  • cot /kɔt/ mA – łokieć
  • crã /krã/ mA – czaszka
  • critica /'kritika/ fA – krytyka
  • criticã /kriti'kã/ mA – krytyk
  • credăre /krɛ'dərɛ/ II – wierzyć
  • credenţa /krɛ'dɛ̃ʦa/ fA – wiara
  • creştenitate /krɛʃtɛni'tatɛ/ fB – chrześcijaństwo
  • criare /kri'jarɛ/ Ib &ndah; tworzyć
  • criatura /kri'jatura/ fA – stworzenie, istota
  • cronica /'krɔnika/ fA – kronika
  • cruce1 /'kruʧɛ/ mB – noga
  • cruce2 /'kruʧɛ/ fC – krzyż
  • cu /ku/ – z
  • cuceperere /kuʧɛ'pɛrɛ/ III – poczynać, rozpoczynać
  • cucepunere /kuʧɛpu'nɛre/ III cucepunyu, cucepus – zaczynać
  • cucepus /ku'ʧɛpus/ mA – początek
  • cucepţiune /kuʧɛp'ʦjunɛ/ fF – poczęcie, koncept, pomysł
  • cucepţiunisăm /kuʧɛp'ʦjunisəm/ mA – konceptyzm
  • cucudrelyu /ku'kudrɛʎu/ mC – krokodyl
  • cucurbiţa /ku'kurβ̞iʦa/ fA – dynia
  • cuda /'kuda/ fA – ogon
  • cudice /ku'diʧɛ/ mB – kodeks
  • cudiţiune /kudi'ʦjunɛ/ fF – stan, warunek, kondycja
  • cuflipt /ku'flipt/ mA – konflikt, spór
  • cufruntere /kufrun'tɛrɛ/ III – stawiać czoła
  • cufrunterse /kufrun'tɛrsɛ/ III – konsultować się
  • cuget /'kuʤɛt/ mA – prąd myślowy, myśl
  • cugetare /kuʤɛ'tarɛ/ Ia – zastanawiać się, rozmyślać
  • cuipa /'kujpa/ fA – wina
  • cuipare /kuj'parɛ/ Ia – obwiniać
  • cuipator /kuj'patɔr/ mA – winowajca
  • cuitura /kuj'tura/ fA – kultura
  • cuînpt /ku'ɨnpt/ mA – całość
  • cuînptare /cuɨnp'tarɛ/ Ia – jednoczyć, łączyć, spajać
  • cuînptător /cuɨnp'tətɔr/ mA – zjednoczyciel
  • cum /kum/ – jako
  • cumandoriu /kumã'dɔriw/ mC – biuro, zarząd
  • cumergere /kumɛr'ʤɛrɛ/ III cumerg, cumers – handlować, prowadzić handel obwoźny
  • cumers /ku'mɛrs/ mA – handel
  • cumetere /kumɛ'tɛrɛ/ III – jeść
  • cumetiţa /ku'mɛtiʦa/ fF – posiłek, danie
  • cumisiune /kumis'junɛ/ fF – komisariat, komisja
  • cumnat /kum'nat/ mA – szwagier
  • cun /kun/ – z
  • cunecur /ku'nɛkur/ mA – królik
  • cunoaştere /kunwa'ʃtɛrɛ/ III cunştiu, cunoscut – umieć, potrafić
  • cunt /kunt/ mA – opowiadanie
  • cuntare /kun'tarɛ/ I – (a) liczyć, opowiadać, (b) numerować
  • cupanere /kupa'nɛrɛ/ III – towarzyszyć
  • cupărăre /kupə'rərɛ/ II – porównać
  • cupărărse /kupə'rərsɛ/ II – porównać się, przyrównać się
  • cupăraţiune /kupəra'ʦjunɛ/ fF – porównanie
  • cupã /'kupã/ mA – towarzysz, kompan
  • cupiet /ku'pjɛt/ – podwójny
  • cupiu /'kupiw/ mC – para, duet
  • cupunere' /kupu'nɛrɛ/ III cupunyu, cupus – składać się
  • cur /kur/ mA – dupa
  • curaps /ku'raps/ mA – zawał, upadek, zawalenie się, skinięcie, ukłon
  • curapsare /kura'psarɛ/ Ib – walić się
  • curapsarse' /kura'psarsɛ/ Ib – ukłonić się
  • curăspunere /kurəspu'nɛrɛ/ II curăspun, curăspus – odpowiadać czemuś, pasować do czegoś
  • curăspunzitor /'kurəspunzitɔr/ – odpowiedni, odpowiadający, przystający
  • curera /ku'rɛra/ fA – cholera
  • curgere /kur'ʤɛrɛ/ III – płynąć z prądem
  • curigire /kuri'ʤirɛ/ IVb – poprawiać
  • curitar /ku'ritar/ mA – korytarz
  • curîna /'kurɨna/ fA – wzgórze, pagórek
  • curînera /'kurɨnɛra/ fA – wyżyna
  • curnice /kur'niʧɛ/ mB – wrona
  • curona /'kurɔna/ fA – kolumna
  • curona vărţibrară /'kurɔna bər'ʦibrarə/ fA – kręgosłup
  • curonia /kurɔ'nija/ fA – kolonia
  • curonizare /kurɔni'zarɛ/ Ib – kolonizować
  • curonizaţiune /kurɔniza'ʦjunɛ/ fF – kolonizacja
  • curore /'kurɔrɛ/ fC – kolor
  • curorire /kurɔ'rirɛ/ IVb – kolorować
  • curp /kurp/ mA – ciało
  • curte1 /'kurtɛ/ mB – dwór
  • curte2 /'kurtɛ/ fC – sąd
  • curumpere /kurum'pɛrɛ/ III curump, curumpt – uszkadzać, zniekształcać
  • curva /'kurba/ fA – zakręt, łuk (geom.)
  • curvu /kur'bu/ mC – kruk
  • curvura /kur'bura/ fA – zakrzywienie, zgięcie
  • cusa /'kusa/ fA – rzecz
  • cuseghire /kusɛ'ɟirɛ/ IVa cusigu, cuseghit – zdołać, osiągnąć, pozyskać, uzyskać, wydobyć
  • cusens /ku'sɛ̃s/ mA – zgoda, porozumienie, konsensus
  • cusîngitate /kusɨnʤi'tatɛ/ fB – pokrewieństwo
  • cuşiriu /ku'ʃiriw/ mC – rada, zgromadzenie
  • cuştatare /kuʃta'tarɛ/ Ia – dojść do wniosku, stwierdzić fakt
  • cuştiînţa /ku'ʃtjɨnʦa/ fA – wiedza
  • cuştume /kuʃ'tumɛ/ mB – obyczaj, przebranie, kostium
  • cutaminare /kutami'narɛ/ Ib – zniekształcać, zanieczyszczać, skazić
  • cutimporã /ku'timpɔrã/ – współczesny
  • cutrepăriare /kutrɛpə'rjarɛ/ Ib – współpracować
  • cuţiziã /ku'ʦizjã/ – codzienny
  • cuţimpiare /kuʦim'pjarɛ/ Ib – podziwiać, kontemplować
  • cuţînent /ku'ʦɨnɛ̃t/ mA – kontynent
  • cuva /'kuβ̞a/ fA – kapusta
  • cuverire /kuβ̞ɛ'rirɛ/ IVa cuvru, cuvert – ukrywać, chować
  • cuverirse /kuβ̞ɛ'rirsɛ/ IVa mă cuvru, cuvert – ukrywać się, chować się
  • cuvertire /kuβ̞ɛ'rtirɛ/ IVa – nawracać, zmieniać czyjąś religię, wymuszać na kimś zmianę religii
  • cuvertirse /kuβ̞ɛ'rtirsɛ/ IVa – nawracać się, zmienić religię
  • cuviviu /ku'β̞iβ̞iw/ mC – biesiada
  • cuvîngere /kuβ̞ɨn'ʤɛrɛ/ III cuving, cuvîngut – przekonywać
  • cuvocare /kuβ̞ɔ'karɛ/ Ia – zwoływać, wzywać
  • cuvocaţiune /kuβ̞ɔka'ʦjunɛ/ fF – zgromadzenie, zebranie, wezwanie
  • cuzistanţa /kuzis'tãʦa/ fA – współistnienie, koegzystencja

D

  • dăbur /'dəβ̞ur/ mA – diabeł, demon
  • dăsabir1 /də'saβ̞ir/ – niezdolny do wykonania czegoś
  • dăsabir2 /də'saβ̞ir/ mA – inwalida
  • dăschidere /dəsci'dɛrɛ/ III dăschidu, dăschis – rozjaśniać
  • dăschis /dəs'cis/ – jasny
  • dăscuipare /dəskuj'parɛ/ Ia – wybaczać
  • dăscunoaştere /dəskunwa'ʃtɛrɛ/ III dăscunştiu, dăscunoscut – wyjść z wprawy
  • dăscupunere' /dəskupu'nɛrɛ/ III dăscupunyu, dăscupus – składać się
  • dascuraţiune /dəskura'ʦjunɛ/ fF – dekoracja, ozdoba
  • dăscusiune /dəsku'sjunɛ/ fF – dyskusja, debata
  • dăscutere /dəsku'tɛrɛ/ III – dyskutować, debatować
  • dăsens /də'sɛ̃s/ mA – nieporozumienie, niezgoda
  • dăsfept /dəs'fept/ mA – wada, defekt, usterka
  • dăsiunyare /dəsju'ɲarɛ/ Ib – jeść śniadanie
  • dăsiunyu /dəs'juɲu/ mC – śniadanie
  • dăsmai1 /'dəsmai/ – za dużo, nadto, zbyt wiele
  • dăsmai2 /'dəsmai/ – pozostały
  • dăspiart /dəs'pjart/ mA – przebudzenie
  • dăspiartare /dəspjar'tarɛ/ Ia – budzić, obudzić, wybudzić
  • dăspiartarse /dəspjar'tarsɛ/ Ia – budzić się, obudzić się, wybudzić się
  • dăspiartaţiune /dəspjarta'ʦjunɛ/ fF – pobudka
  • dăspiartător /dəs'pjartətɔr/ mA – budzik
  • dăspiaţare /dəspja'ʦarɛ/ Ib – zastępować
  • dăsport /'dəsport/ mA – sport
  • dăspricepere /dəspriʧɛ'pɛrɛ/ III – nie pojmować
  • dăspunere /dəspu'nɛrɛ/ III dăspunyu, dăspus – dysponować
  • dăşare /də'ʃarɛ/ Ia dăşu, dăşat – zostawiać, opuszczać
  • dăştandant /dəʃ'tãdãt/ mA – potomek, spadkobierca
  • debir /dɛ'bir/ – słaby, słabowity
  • deifîn /'dɛjfɨn/ mA – delfin
  • deget /'dɛʤɛt/ mA – palec
  • demnitate /dɛmni'tatɛ/ fB – godność
  • democraţiune /dɛmɔkra'ʦjunɛ/ fF – demokracja
  • demografica /dɛmɔ'grafika/ fA – demografia
  • departament /dɛpar'tamɛ̃t/ mA – departament, wydział
  • depuş /'dɛpuʃ/ – po
  • deracops /dɛ'rakɔps/ mA – muchomor
  • desegur /dɛ'sɛgur/ – z pewnością, oczywiście, na pewno
  • deştrept /dɛʃ'trɛpt/ mA – dystrykt, okręg
  • detaliu /'dɛtaliw/ mC – detal, szczegół
  • dezidarse /dɛzi'darsɛ/ Ia – decydować
  • dipt /dipt/ mA – wiersz; cu ~ fiert – silną ręką
  • dipţionar /dip'ʦjɔnar/ mA – słownik
  • dîmocraţiune /dɨmɔkra'ʦjunɛ/ fF – demokracja
  • dîmografica /dɨmɔ'grafika/ fA – demografia
  • dîntre /'dɨntrɛ/ – spośród, spomiędzy
  • d'între /'dɨntrɛ/ – spośród, spomiędzy
  • doi /dɔj/ – dwa
  • dor /dɔr/ mA – żal
  • dormire /dɔr'mirɛ/ IVa – spać
  • dreapta /'drjapta/ fA – prawo (kierunek), prawica
  • drege /drɛ'ʤɛ/ fC – nakaz, rozkaz
  • dregere /drɛ'ʤɛrɛ/ III – nakazywać, rozkazywać
  • drept1 /drɛpt/ – prosty, bezpośredni
  • drept2 mA /drɛpt/ – prawo (przepis)
  • dreptamente /drɛp'tamɛ̃tɛ/ – bezpośrednio
  • drepţiune /drɛp'ʦjunɛ/ fF – orientacja (np. w terenie, polityczna), praworządność
  • druzera /dru'zɛra/ fA – rosiczka
  • dubere /du'β̞ɛrɛ/ III dub, dut – mieć powinność
  • ducere /du'ʧɛrɛ/ III – prowadzić, wieść
  • dum /dum/ mA – chata
  • dumînîca /dumɨ'nɨka/ fA – niedziela
  • dunde /'dundɛ/ – skąd
  • d'unde /'dundɛ/ – skąd
  • dunere /du'nɛrɛ/ III – dawać
  • durte /'durtɛ/ fC – plecy; în/spre/la ~ de – za
  • durere1 /du'rɛrɛ/ III – boleć
  • durere2 /du'rɛrɛ/ fC – ból

E

  • e /ɛ/ – i, a
  • ea /ja/ – ona
  • ecreşia /ɛ'krɛʃja/ fA – bazylika
  • ecunomia /ɛku'nɔmja/ fA – ekonomia, gospodarka
  • efept /ɛ'fɛpt/ mA – efekt
  • ei /ɛj/ – oni
  • el /ɛl/ – on
  • ele /'ɛlɛ/ – one
  • emicare /ɛmi'karɛ/ Ia emicu, emis – tryskać, emitować (< łac. emicare)
  • emicuire /ɛmi'kwirɛ/ IVb – migotać (< łac. emicui = emicare)
  • erã /ɛ'rã/ mA – łoś
  • esimţarmente /ɛsim'ʦarmɛ̃tɛ/ – w istocie
  • etate /ɛ'tatɛ/ fB – wiek
  • eteric /ɛ'tɛrik/ – eteryczny
  • etusa /ɛ'tusa/ fA – cela
  • eu1 /ɛw/ – ja
  • eu2 /ɛw/ mC – epoka
  • Eul Meziu /ɛwl 'mɛziw/ mC – średniowiecze
  • ezificiu /ɛzi'fiʧiw/ mC – obiekt, konstrukcja

F

  • facenda /fa'ʧɛ̃da/ fA – duże, wielofunkcyjne gospodarstwo rolne, plantacja, hacjenda, fazenda, folwark
  • facere /fa'ʧɛrɛ/ III faz, fet – robić; ~ raport la – odnosić się do
  • faita /'fajta/ fA – brak, błąd
  • faitare /faj'tarɛ/ Ia – brakować, (z zaimkiem osobowym lub rzeczownikiem określającym osobę) tęsknić
  • fajõ /'faxɔ̃/ mA – fasola
  • fama /'fama/ fA – reputacja
  • fapt /fapt/ mA – fakt; de ~ – w istocie
  • faşisăm /'faʃisəm/ mA – faszyzm
  • faşist /fa'ʃist/ – faszystowski
  • fat /fat/ mA – fado, gatunek muzyczny charakterystyczny dla nadmorskich części Romanii
  • faţa /'faʦa/ fA – twarz; ~ de – względem, wobec
  • făma /'fəma/ fA – kobieta
  • făr /fər/ mA – żbik
  • fărîna /fə'rɨna/ fA – mąka
  • făziã /'fəzjã/ mA – bażant
  • /fã/ mA – siano
  • feapsa /'fjapsa/ fA – data
  • febrarie /fɛ'brarjɛ/ fC – luty
  • federar /fɛ'dɛrar/ – federalny
  • federatiu /fɛdɛ'ratiw/ – federacyjny
  • federaţiune /fɛdɛra'ʦjunɛ/ fF – federacja, związek
  • femeia /fɛ'mɛja/ fA – rodzina
  • ferăstra /fɛ'rəstra/ fA – okno
  • ferice /fɛ'riʧɛ/ – szczęśliwy, wesoły
  • fericire /fɛ'riʧirɛ/ fC – radość, szczęście
  • fermănţa /fɛr'mənʦa/ fA – apteka z lekami bieżącej potrzeby
  • fermăţiune /fɛrmə'ʦjunɛ/ fF – apteka z lekami na receptę
  • fiabra /'fjabra/ fA – gorączka
  • fiagra /'fjagra/ fA – bat, bicz, pejcz
  • fiama /'fjama/ fA – płomień
  • fiara /'fjara/ fA – córka
  • fiarpa /'fjarpa/ fA – haczyk
  • fiasta /'fjasta/ fA – święto
  • fiastivar1 /fja'stiβ̞ar/ – świąteczny
  • fiastivar2 /fjasti'β̞ar/ – festiwal, festyn, impreza plenerowa
  • ficat /'fikat/ mA – wątroba
  • fiepsiune /fjɛ'psjunɛ/ fF – fleksja
  • fier1 /fjɛr/ mA – żelazo
  • fier2 /fjɛr/ – wierny, oddany
  • fierbere /fjɛr'bɛrɛ/ III – wrzeć
  • fierpa /'fjɛrpa/ fA – bluza
  • fiert /fjɛrt/ – brutalny
  • fierucale /fjɛru'kalɛ/ fC – kolej
  • figi /'fiʤi/ mA pl tantum – figi
  • finire /fi'nirɛ/ IVb – kończyć
  • fioare /fi'warɛ/ fC – kwiat
  • fiorar /'fiɔrar/ – kwiecisty, ukwiecony, wypełniony kwiatami
  • fioreşt /'fjɔreʃt/ – leśny, zalesiony
  • fipsătate /fipsə'tate/ fB – trwałość
  • fipsiu /'fipsiw/ – trwały, bezawaryjny
  • fir /fir/ mA – syn
  • fire1 /'firɛ/ IVa sîm, fost – być
  • fire2 /'firɛ/ IVa fiu, fost – stać się, mieć miejsce
  • firorogia /firɔrɔ'ʤja/ fA – filologia
  • firosofia /firɔsɔ'fja/ fA – filozofia
  • fizica /fi'zika/ fA – fizyka
  • fîn /fɨn/ mA – koniec
  • fînarmente /fɨ'narmɛ̃tɛ/ – w końcu, ostatecznie
  • foară /'fwarə/ – zewnątrz
  • foarte /'fwartɛ/ – silny
  • foarţa /'fwarʦa/ fA – siła
  • focu /'fɔku/ mA – ogień
  • fortăreţa /'fɔrtərɛʦa/ fA – forteca, twierdza, cytadela
  • forţitudime /fɔrʦi'tudimɛ/ fB – odwaga
  • forţiu /'fɔrʦiw/ – odważny
  • fraga /'fraga/ fA – truskawka
  • fragir /fra'ʤir/ – delikatny
  • francescanisăm /frãʧɛs'kanisəm/ mA – franciszkanizm
  • frat /frat/ mA – kanał
  • frămantare /frəmã'tarɛ/ Ia – rozczłonkować, dzielić, fragmentować, rozpadać się
  • frămantaţiune /frəmãta'ʦjunɛ/ fF – rozpad, fragmentacja
  • frăptura /frəp'tura/ fA – złamanie kości
  • frăt /frət/ mA – brat
  • frătrănitate /frətrəni'tate/ fB – braterstwo
  • frigu /'frigu/ – zimny
  • frugir /'fruʤir/ mA – gawron
  • frunte /'fruntɛ/ mB – czoło
  • frunţara /frun'ʦara/ fA – granica
  • frupt /frupt/ mA – owoc
  • fucena /fu'ʧɛna/ fA – morświn
  • fug /fug/ mA – bieg
  • fuga /'fuga/ fA – ucieczka
  • fugire /fu'ʤirɛ/ IVa – biec, uciekać
  • fum /fum/ mA – dym
  • fumăre /fu'mərɛ/ II – palić papierosy
  • fund /fund/ mA – tło, fundusz, podstawa
  • fundăment fun'dəmɛ̃t/ mA – podstawa, fundament
  • fundămentar /fundə'mɛ̃tar/ – podstawowy
  • fundător1 /fun'dətor/ mA – założyciel
  • fundător2 /fun'dətor/ mA – założycielski
  • fundaţiune /funda'ʦjunɛ/ fF – założenie
  • funyu /fuɲu/ mC – grzyb
  • funzi /'funzi/ – spowrotem
  • fura /'fura/ fA – liść
  • furmagiu /fur'maʤiw/ mC – ser biały
  • fut /fut/ mA – raz

G

  • gai /gaj/ mA – kolega
  • gaita /'gajta/ fA – policzek
  • gar /gar/ mA – kogut
  • gara /'gara/ fA – gala
  • garina /'garina/ fA – kura
  • găbirã /'gəβ̞irã/ mA – jastrząb
  • găbiranitu /'gəβ̞iranitu/ mC – krogulec
  • găra /'gəra/ fA – dworzec
  • gărda /'gərda/ fA – ambona myśliwska
  • gărziã /'gərzjã/ mA – strażnik, stróż
  • gărzire /gər'zirɛ/ IVb gardesc, gardut – obserwować
  • găvuta /gə'β̞uta/ fA – mewa
  • /gã/ mA – gęś
  • gei /ʤɛj/ – żółty
  • geme /ʤɛ'mɛ/ fC – dżem
  • gena /'ʤɛna/ fA – gen
  • gente /'ʤɛ̃tɛ/ fC – ludzie
  • geografia /ʤɛɔgra'fja/ fA – geografia
  • geometrica /ʤɛɔ'mɛtrika/ fA – geometria
  • georogia /ʤɛɔrɔ'ʤja/ fA – geologia
  • gheciu /'ɟɛʧiw/ mC – lód
  • ghemai /ɟɛ'maj/ – nigdy
  • ghena /'ɟɛna/ fA &ndash' dziki gołąb
  • ghenarie /ɟɛ'narjɛ/ fC – styczeń
  • ghenciva /ɟɛ̃'ʧiβ̞a/ fA – dziąsło
  • ghenta /'ɟɛ̃ta/ fA – obiad
  • ghentare /ɟɛ̃'tarɛ/ Ia – jeść obiad
  • gherat /'ɟɛrat/ mA – deser lodowy
  • gherbore /ɟɛr'bɔrɛ/ mB – drzewo
  • gheţar /'ɟɛʦar/ mA – lodowiec
  • ghẽ /ɟɛ̃/ – teraz, dziś, obecnie
  • ghiaziu /'ɟjaziw/ mC – miecz
  • ghin /ɟin/ &ndaah; także, też
  • ghioria /'ɟjɔrja/ fA – chwała
  • ghitara /'ɟitara/ fA – gitara
  • ginere /ʤi'nɛrɛ/ mB – pan młody
  • girmana /ʤir'mana/ fA – młodsza siostra
  • girmã /ʤir'mã/ mA – młodszy brat
  • girou /'ʤirɔw/ mC – trolejbus
  • giumbir /'ʤjumbir/ mA – imbir
  • golf /gɔlf/ mA – zatoka
  • govărn /'gɔβ̞ərn/ mA – rząd
  • govărnător /gɔβ̞ər'nətɔr/ mA – gubernator, namiestnik
  • govărnã /'gɔβ̞ərnã/ mA – władca
  • grandis /'grãdis/ – największy
  • grăş /grəʃ/ mA – tłuszcz
  • grău /grəw/ – ciężki
  • grã /grã/ – większy
  • grenura /grɛ'nura/ fA – żaba, ropucha, osoba pozbawiona talentu wokalnego
  • grez /grɛz/ – szary
  • gripa /'gripa/ fA – grypa
  • grit /grit/ mA – krzyk
  • grităre /gri'tərɛ/ II – krzyczeć
  • gura /'gura/ fA – gardło
  • gurn /gurn/ mA – róg, szpikulec
  • gustar /'gustar/ mA – sierpień
  • gustianisăm /gus'tjanism/ mA – augustynizm

H

  • habitare /aβ̞i'tarɛ/ Ib – mieszkać
  • habitant /aβ̞i'tãt/ mA – mieszkaniec
  • habitat /aβ̞i'tat/ mA – mieszkanie
  • harete /a'rɛtɛ/ – zdziczały
  • harînt /'arɨnt/ mA – oddech
  • harnic /'arnik/ mA – śledź
  • hate /a'tɛ/ – (aż) do; ~ mănyana – do jutra
  • havăre /a'β̞ərɛ/ II ham, havut – mieć, czasownik posiłkowy dla czasów złożonych
  • here /'ɛrɛ/ mB – hel
  • herezitagiu /ɛrɛzi'taʤiw/ mC – dziedzictwo
  • herezitare /ɛrɛzi'tarɛ/ Ia – dziedziczyć
  • heroina /ɛrɔ'ina/ fA – bohaterka
  • herou /ɛ'rɔw/ mC – bohater, heros
  • hiarba /'jarba/ fA – trawa
  • hoara /'wara/ fA – godzina
  • hoarlogiu /war'lɔʤiw/ mC – zegar
  • hoarlogiu de puis /war'lɔʤiw dɛ pujs/ mC – zegarek na rękę
  • hor /ɔr/ mA – warzywo
  • humet /u'mɛt/ – mokry, wilgotny
  • humetate /umɛ'tatɛ/ fB – wilgoć, wilgotność
  • huşpetăre /uʃ'pɛtərɛ/ mB – szpital

I

  • iacearţa /ja'ʧjarta/ fA – jaszczurka
  • iacrîma /ja'krɨma/ fA – łza
  • ici /'iʧi/ – tu, tutaj
  • ideia /i'dɛja/ fA – pomysł, idea, wynalazek
  • iebantare /jɛβ̞ã'tarɛ/ Ia – podnosić, unosić
  • iebantarse /jɛβ̞ã'tarsɛ/ Ia – wstawać
  • iembrar /jɛ̃'brarɛ/ Ia iembru, iembrat – zachowywać, przechowywać
  • iembrarse /jɛ̃'brarsɛ/ Ia mă iembru, iembrat – zapamiętywać
  • igau /'igaw/ – równy
  • iri /'ili/ – tam
  • iruziare /iru'zjarɛ/ Ib – czarować
  • iruziu /i'ruziw/ – magiczny
  • iruziune /iru'zjunɛ/ fF – magia
  • iohur /'jɔur/ mA – jogurt
  • iona /'jɔna/ fA – dziki gołąb, pokój
  • iona de bar /'jɔna dɛ bar/ fA – garncarz rdzawy
  • ionare /jɔ'narɛ/ iu, ius – przekazywać
  • ire /'irɛ/ IVa vou, it – przemieszczać się, poruszać się, iść, czasownik posiłkowy dla czasu przyszłego bliskiego
  • iu /ju/ mC – kiła, syfilis
  • iughinasău /ju'ɟinasəu/ mC – żniwa, lughnasadh, lammas, 1 sierpnia
  • iuie /'jujɛ/ fC – lipiec
  • iunie /'junjɛ/ fC – czerwiec
  • iunyare /ju'ɲarɛ/ Ib – śpieszyć się
  • iuş /juʃ/ – lekki

Î

  • îmaginiu /ɨma'ʤiniw/ mC – rysunek, ilustracja, wyobrażenie
  • îmbrăţ /ɨm'brəʦ/ mA – objęcie, przytulenie się
  • îmbrăţire /ɨmbrə'ʦirɛ/ IVa îmbrăţez, îmbrăţut – przytulać się, obejmować
  • îmbunere /ɨmbu'nɛrɛ/ III – ulepszać, poprawiać
  • îmburc /'ɨmburk/ mA – imbolc, 2 lutego
  • îmchidere /ɨmci'dɛrɛ/ III îmchidu, îmchis – przyciemniać
  • îmchis /ɨm'cis/ – ciemny
  • împacere /ɨmpa'ʧɛrɛ/ III împaciu, împas – godzić
  • împartire /ɨmpar'tirɛ/ IVa – dzielić
  • împartirse /ɨmpar'tirsɛ/ IVa – dzielić się
  • împăritor /ɨmpə'ritɔr/ mA – cesarz, imperator, car
  • împăriu /ɨm'pəriw/ mC – cesarstwo, imperium, carstwo
  • împerfept /ɨm'pɛrfɛpt/ – niedoskonały, niedokonany
  • împiezicare /ɨmpiɛzi'karɛ/ Ia – utrudniać
  • împurtant /ɨm'purtãt/ – ważny, istotny
  • în /ɨn/ – w, na
  • în frunte /ɨn 'fruntɛ/ – przed, u frontu
  • înaltăre /ɨnal'tərɛ/ II – wznosić się
  • încercare /ɨnʧɛr'karɛ/ Ia – wyszukiwać, poszukiwać
  • încet /ɨn'ʧɛt/ – niespokojny, zaniepokojony
  • încetuzime /ɨnʧɛ'tuzimɛ/ fB – niepokój
  • încheară /ɨn'cjarə/ – jeszcze
  • închiava /ɨn'cjaβ̞a/ fA – enklawa
  • închiudere /ɨncju'dɛrɛ/ III – zawierać
  • încubu /ɨn'kuβ̞u/ mC – demon
  • îndepîndent /ɨndɛ'pɨndɛ̃t/ – niepodległy, niezależny
  • îndepîndenţa /ɨndɛ'pɨndɛ̃ʦa/ fA – niepodległość, niezależność
  • îndice /ɨn'diʧɛ/ mB – indeks
  • îndormire /ɨndɔr'mirɛ/ IVa – zasypiać, zapadać w sen
  • întrare /ɨn'trarɛ/ Ia întru, întrat – wchodzić
  • între /'ɨntrɛ/ – między, pomiędzy, pośród
  • înfã /'ɨnfã/ mA – dziecko
  • înferare /ɨnfɛ'rarɛ/ Ia – wzbudzać, wywoływać
  • înfier /'ɨnfjɛr/ mA – piekło
  • înfiuenţa /ɨn'fiwɛ̃ʦa/ fA – wpływ
  • înfiutate /ɨnfiw'tatɛ/ fB – powinowactwo
  • înfoşt /ɨn'fɔʃt/ – nieszczęśliwy, złowróżbny
  • înfră /'ɨnfrə/ – poniżej, głębiej
  • înfruntere /ɨnfrun'tɛrɛ/ III – graniczyć z
  • înfurmare /ɨnfur'marɛ/ Ia – informować, anonsować
  • înfurmaţiune /ɨnfurma'ʦjunɛ/ fF – informacja
  • înger /'ɨnʤɛr/ mA – anioł
  • îngheţare /ɨnɟɛ'ʦarɛ/ Ib – zamarzać
  • înîma /'ɨnɨma/ fA – serce
  • înmigraţiune /ɨnmigra'ʦjunɛ/ fF – imigracja
  • înmormantare /ɨnmɔrmã'tarɛ/ Ia – wsławić się, zyskać rozgłos
  • înpiut /'ɨnpjut/ – stojący
  • înpt /ɨnpt/ – razem
  • înptu /'ɨnptu/ mC – grupa
  • însemnăment /ɨnsɛm'nəmɛ̃t/ mA – nauczanie
  • însemnare /ɨnsɛm'narɛ/ Ib – nauczać
  • însept /'ɨnsɛpt/ mA – owad, insekt
  • însura /'ɨnsura/ fA – wyspa, ostrów
  • însuriţa /'ɨnsuriʦa/ fA – wysepka
  • înştitut /'ɨnʃtitut/ mA – agencja, instytut
  • înştrument /ɨn'ʃtrumɛ̃t/ mA – instrument
  • înşufru /'ɨnʃufru/ mC – siarka
  • între /'ɨntrɛ/ – pośród, pomiędzy, między
  • întrerumpere /ɨntrɛrum'pɛrɛ/ III întrerump, întrerumpt – przerywać
  • întrugare /ɨntru'garɛ/ Ia – pytać, żądać
  • întrugaţiune /ɨntruga'ʦjunɛ/ fF – pytanie, żądanie
  • înţărire /ɨnʦə'rirɛ/ IVb – pogrzebać, pochować
  • înu /ɨnu/ mC – odbyt
  • înundare /ɨnun'darɛ/ Ia – zalewać
  • înundaţiune /ɨnunda'ʦjunɛ/ fF – powódź, potop
  • înurm /ɨ'nurm/ – wielki
  • învedăbir /ɨnβ̞ɛ'dəβ̞ir/ – niewidoczny
  • învezibir /ɨnβ̞ɛ'ziβ̞ir/ – niewidzialny
  • înviehere /ɨnβ̞jɛ'ɛrɛ/ III învieju, înviept – wwozić, sprowadzać, pobierać
  • înviern /ɨnβ̞jɛrn/ mA – zima
  • înyura /'ɨɲura/ fA – węgorz
  • înzigenicu /ɨn'ziʤɛniku/ – autochtoniczny

J

  • ja /xa/ – już
  • jeleb /'xɛlɛb/ mA – prosfora, opłatek
  • joc /xɔk/ mA – gra
  • jorge /'xɔrʤɛ/ mB – wąwóz, jar, przełom
  • joste1 /'xɔstɛ/ mA – gość
  • joste2 /'xɔstɛ/ – sprawiedliwy
  • joste3 /'xɔstɛ/ – tylko
  • jostiţiune /xɔsti'ʦjunɛ/ fF – sprawiedliwość
  • jucare /xu'karɛ/ Ib jochez, jopt – grać
  • june /'xunɛ/ – młody
  • junitate /xuni'tatɛ/ fB – młodość

L

  • la /la/ – do, na, przy, w, nad, według
  • lacătre /la'cətrɛ/ – przeciwnie, inaczej
  • lacu /'laku/ mC – jezioro
  • lama /'lama/ fA – ostrze
  • lata /'lata/ fA – puszka
  • lăverînt /lə'β̞ɛrɨnt/ mA – labirynt
  • lege /'lɛʤɛ/ mB – prawo
  • legire /lɛ'ʤirɛ/ IVb – leżeć
  • legiune /lɛ'ʤjunɛ/ fF – legion, legia
  • legiunist1 /lɛ'ʤjunist/ mA – legionista
  • legiunist2 /lɛ'ʤjunist/ – legionowy
  • lema /'lɛma/ fA – przydomek, pseudonim
  • lemn /lɛmn/ mA – drewno
  • leu /lɛw/ mC – lew
  • libreria /librɛ'rija/ fA – księgarnia
  • libretate /librɛ'tatɛ/ fB – wolność
  • libru1 /'libru/ – wolny
  • libru2 /'libru/ – książka, kujon
  • librurogia /librurɔ'ʤja/ fA – literaturoznawstwo
  • liga /'liga/ fA – związek
  • liga legărizată /'liga lɛ'gərizatə/ fA – zalegalizowany związek partnerski
  • linya /'liɲa/ fA – szmatka
  • linyera /'liɲɛra/ fA – bielizna
  • linyua /'liɲua/ fA – język
  • linyuagiu /liɲu'aʤiw/ mC – mowa, narzecze, dialekt, język
  • linyuorogia /liɲuɔrɔ'ʤja/ fA – lingwistyka
  • lire /'lire/ IVa liu, list – czytać
  • litărăr /li'tərər/ – literacki
  • litărătura /li'tərətura/ fA – literatura
  • litorar1 /li'tɔrar/ mA – wybrzeże
  • litorar2 /li'tɔrar/ – nadbrzeżny, przybrzeżny
  • lînat /'lɨnat/ mA – arbuz
  • lînce /'lɨnʧɛ/ mB – ryś
  • lînda /'lɨnda/ fA – legenda
  • lînt /lɨnt/ mA – statek pasażerski
  • lucar /'lukar/ mA – miejsce, lokal, mieszkanie
  • lucator /lu'katɔr/ mA – mieszkaniec, lokator
  • luce /'luʧɛ/ fA – lampa, latarnia
  • luna /'luna/ fA – księżyc
  • lunghime /'lunɟimɛ/ fB – długość
  • lunyu /'luɲu/ – długi
  • luntã /'luntã/ – daleki, odległy, oddalony
  • lup /lup/ mA – pies
  • lupta /'lupta/ fA – walka
  • luptare /lup'tarɛ/ Ia – walczyć

Ly

  • lyat /ʎat/ – szeroki
  • lyatime /'ʎatimɛ/ fB – szerokość
  • lyit /ʎit/ mA – łóżko
  • lyume /'ʎumɛ/ mB – światło, świat
  • lyumifăr /ʎumi'fər/ mA – fosfor
  • lyumînare /ʎumɨ'narɛ/ Ib – oświetlać
  • lyura /'ʎura/ mD – kalmar
  • Lyustraţiune /ʎustra'ʦjunɛ/ fF – Oświecenie

M

  • ma1 /ma/ – ale
  • ma2 /ma/ – więcej, bardziej
  • mai1 /maj/ – więcej, bardziej
  • mai2 /maj/ mA – maj
  • mai3 /maj/ – ale
  • mama /ma'ma/ fA – mama
  • mamar /'mamar/ mA – sutek
  • manifăsta /ma'nifəsta/ fA – manifest
  • manţa /mã'ʦa/ fA – jabłko
  • manu /'manu/ fD – dłoń
  • manyere /mã'ɲɛrɛ/ III manyesc, manyat – jeść
  • mar /mar/ mA – morze, jezioro
  • mare1 /'marɛ/ fC – morze
  • mare2 /'marɛ/ – duży
  • marghime /'marɟimɛ/ fB – krawędź, margines
  • martie /'martjɛ/ fC – marzec
  • matre /'matrɛ/ fC – matka
  • matrinya /ma'triɲa/ fA – matka chrzestna
  • maţa /'maʦa/ fA – maczuga
  • măchina /'məcina/ fA – urządzenie, maszyna, samochód
  • măchina de spărat /'məcina dɛ spə'rat/ fA – pralka
  • mădura /mə'dura/ fA – kość
  • măioritate /məjɔri'tatɛ/ fB – większość
  • mănîn /'mənɨn/ mA – młody mężczyzna, chłopiec, gej
  • mănîna /'mənɨna/ fA – młoda kobieta, dziewczyna, dama dworu
  • mănînisăm /mə'nɨnisəm/ mA – manieryzm
  • mănyana /mə'ɲana/ fA – rano, jutro
  • mărăbirios /mə'rəβ̞irjɔs/ – wspaniały, cudowny, niezwykły
  • mărcat /'mərkat/ mA – rynek
  • mărgheriţa /mər'ɟɛriʦa/ fA – perła
  • mărighenina /məri'ɟɛnina/ fA – marihuana
  • măriziu /mə'riziw/ mC – południe
  • măriziunar /mə'riziwnar/ – południowy
  • mărîna /mə'rɨna/ fA – flota
  • mărînisăm /mə'rɨnisəm/ mA – marynizm
  • mărînar /mə'rɨnar/ mA – żeglarz, marynarz
  • măsa /'məsa/ fA – stół
  • măsmuria /məs'murja/ fA – pamięć
  • mătămătica /'mətəmətika/ fA – matematyka
  • măzicament /məzi'kamɛ̃t/ mA – lek
  • măzicina /məzi'ʧina/ fA – farmaceutyka, medycyna
  • măziţa /mə'ziʦa/ fA – herbatnik
  • medicina /mɛdi'ʧina/ fA – medycyna, lekarstwo
  • megăptăra /'mɛgəptəra/ fA – humbak
  • meior /'mɛjɔr/ – lepszy
  • mens /mɛ̃s/ mA – miesiąc
  • ment /mɛ̃t/ mA – podbródek
  • mera /'mɛra/ fA – policzek
  • mergere /mɛr'ʤɛrɛ/ III merg, mers – iść
  • meruzia /mɛ'ruzja/ fA – melodia
  • miazăcrice /'mjazəkriʧɛ/ mB – chomik
  • mie /mjɛ/ – tysiąc
  • miembru /mjɛ̃bru/ mC – członek
  • miercura /mjɛr'kura/ fA – rtęć
  • mierda /'mjɛrda/ fA – gówno
  • miere /'mjɛrɛ/ fC – miód
  • miet /mjɛt/ mA – strach
  • mietate /mjɛ'tatɛ/ fB – pół, połowa
  • ministeriu /mi'nistɛriw/ mC – ministerstwo
  • ministru /mi'nistru/ mC – minister
  • minte /'mintɛ/ mB – umysł
  • minţirogia /minʦirɔ'ʤja/ fA – psychologia
  • minţura /'minʦura/ fA – penis
  • miriata /mir'jata/ – miliard
  • mirie /'mirjɛ/ – milion
  • mirţir /'mirʦir/ mA – borówka
  • mişticisăm /mi'ʃtiʧisəm/ mA – mistycyzm
  • mita /'mita/ fA – mit
  • miu /miw/, mia /mja/, mii /mij/, mie /mjɛ/ – mój, moja, moi, moje
  • mizmu1 /'mizmu/ – taki sam
  • mizmu2 /'mizmu/ – nawet
  • mizmu3 /miz'mu/ – sam w sobie
  • mînd /mɨnd/ mA – świat
  • mînsura /'mɨnsura/ fA – miara
  • mînţira /mɨn'ʦira/ fA – kłamstwo
  • mînţire /mɨn'ʦirɛ/ IVb – kłamać
  • moare /'mwarɛ/ mB – mur
  • mobir /mɔ'β̞ir/ – ruchliwy, mobilny, (mA) telefon komórkowy
  • mormã /'mɔrmã/ mA – pomnik, nagrobek, miejsce pamięci
  • mort /murt/ mA – śmierć
  • motocale /mɔtɔ'kalɛ/ fC – autostrada
  • motoruga /mɔtɔ'ruga/ fA – droga ekspresowa
  • mucuş /'mukuʃ/ mA – ciastko, deser
  • muit /mujt/ – wiele, dużo
  • muiţiprîndenţa /mujʦi'prɨndɛ̃ʦa/ fA – korporacja
  • munte /'muntɛ/ mB – góra
  • muntenya /mun'tɛɲa/ fA – łańcuch górski
  • mur /mur/ – mokry
  • murar /'murar/ – graffiti, napis na ścianie
  • murata /mu'rata/ fA – rezydencja, burdel
  • murbu /'murbu/ mA – choroba
  • murire /mu'rirɛ/ IVa mor, mort – umierać
  • murõ /mu'rɔ̃/ mA – mysz polna, nieśmiała osoba
  • murzire /mur'zirɛ/ IVb – gryźć, kąsać
  • musur /'musur/ mA – udo
  • mut /mut/ – niemy
  • muviment /mu'β̞imɛ̃t/ mA – ruch
  • muvire /mu'β̞irɛ/ IVb – poruszać się
  • muzica /'muzika/ fA – muzyka
  • muzicar /'muzikar/ – muzyczny

N

  • nap /nap/ mA – burak
  • naranya /'naraɲa/ fA – pomarańcza
  • nas /nas/ mA – nos
  • naştere /na'ʃtɛrɛ/ III naştu, nascut – rodzić
  • naşterse /na'ʃtɛrsɛ/ III mă naştu, nascut – być urodzonym, rodzić się
  • nată /natə/ – nic
  • nateca /na'tɛka/ fA – pośladek
  • naţiunar /na'ʦjunar/ – narodowy, państwowy
  • naţiune /na'ʦjunɛ/ fF – naród, nacja
  • nautu /'nawtu/ mC – marynarz w marynarce wojennej
  • nava /'naβ̞a/ fA – statek wojenny
  • naviaţiune /naβ̞ja'ʦjunɛ/ fF – nawigacja, żeglarstwo
  • /nə/ – nie (negacja zdaniowa)
  • năbura /'nəβ̞ura/ fA – chmura
  • nămaia /nə'maja/ fA – zwierzę
  • năşticand /nə'ʃtikãd/ – nigdy
  • năştiun' /nə'ʃtijun/ – nikt
  • năştiunde /nə'ʃtijundɛ/ – nigdzie
  • nea /nja/ fA – śnieg
  • necura /nɛ'kura/ fA – nikiel
  • negru /'nɛgru/ – czarny
  • negrupor /'nɛgrupɔr/ mA – cmentarz
  • nere /'nɛrɛ/ III *nez, nit – śnieżyć
  • neupiatrar1 /nɛw'piatrar/ mA – neolit
  • neupiatrar2 /nɛwpiat'rar/ mA – neolityczny
  • nici /'niʧi/ – nie tutaj
  • nici, niunde /'niʧi ni'jundɛ/ – ani tutaj, ani tam
  • nigaţiune /niga'ʦjunɛ/ fF – negacja, odmowa
  • ninyu /'niɲu/ mC – gniazdo
  • niri /'niri/ – nie tam
  • nitare /ni'tarɛ/ Ib – pływać
  • nitaţiune /nita'ʦjunɛ/ fF – pływanie
  • niunde /ni'jundɛ/ – nie tam
  • nîm ... nîm /nɨm/ – ani ... ani
  • nînfa /'nɨnfa/ fA – nimfa, rusałka
  • noaghit /nwa'ɟit/ – zamglony
  • noagu /'nwagu/ mA – mgła, mgławica
  • noapte /'nwaptɛ/ fC – noc
  • nod /nɔd/ mA – rzemień, sznur
  • noi /nɔj/ – my
  • noialti /nɔ'jalti/, noialte /nɔ'jalte/ – my
  • noiembrie /nɔj'ɛ̃brjɛ/ fC – listopad
  • nopturnar /nɔp'turnar/ – nocny
  • nou /nɔw/ noa – nowy
  • nu /nu/ – nie
  • nub /nub/ – dziewięć
  • nubu /'nubu/ – dziewięć (przed samogłoskami)
  • număr /'numər/ mA – liczba, numer
  • nume /'numɛ/ mB – imię, miano, nazwa
  • nură /'nurə/ – zero
  • nutret /nut'rɛt/ mA – jedzenie, pokarm, karma
  • nutriţiune /nutri'ʦjunɛ/ fF – wyżywienie
  • nuva /'nuβ̞a/ fA – panna młoda

O

  • o /ɔ/ – jedna, żeński rodzajnik nieokreślony w liczbie pojedynczej dla deklinacji B i C
  • oficiar1 /ɔfi'ʧjar/ mA – urzędnik
  • oficiar2 /ɔ'fiʧjar/ – oficjalny, urzędowy, biurowy
  • oficiarmente /ɔ'fiʧjarmɛ̃tɛ/ – oficjalnie, urzędowo
  • omanisăm /ɔ'manisəm/ mA – humanizm
  • ombericu /'ɔ̃bɛriku/ mC – pępek
  • ombru /'ɔ̃bru/ mC – ramię
  • omicentrisăm /ɔmi'ʧɛ̃trisəm/ mA – antropocentryzm
  • omiţ /'ɔmiʦ/ mA – człowieczek, karzeł
  • omîn /ɔ'mɨn/ mA – przedstawiciel rodzaju homo
  • opcident /'ɔpʧidɛ̃t/ mA – zachód
  • opcidentar /'ɔpʧidɛ̃tar/ – zachodni
  • opt /ɔpt/ – osiem
  • optîm /'ɔptɨm/ – najlepszy
  • optombrie /ɔp'tɔ̃brjɛ/ fC – październik
  • optu /'ɔptu/ – osiem (przed spółgłoskami)
  • orgănizare /ɔrgəni'zarɛ/ Ib – organizować
  • orient /'ɔrjɛ̃t/ mA – wschód
  • orientar /ɔrjɛ̃tar/ – wschodni
  • orientaţiune /ɔrjɛ̃ta'ʦjunɛ/ fF – orientacja seksualna
  • origîn /ɔri'gɨn/ mA – pochodzenie
  • origînar /ɔri'gɨnar/ – oryginalny
  • ortodopsia /ɔr'tɔdɔpsja/ fA – prawosławie
  • ortudops /ɔr'tudɔps/ – prawosławny
  • ortudopsiune /ɔrtudɔp'sjunɛ/ fF – prawosławie
  • ou /ɔw/ mC – jajo

Õ

  • õ /ɔ̃/ – człowiek, mężczyzna

P

  • pace /'paʧɛ/ fB – pokój, zgoda, spokój
  • pagis /pa'ʤis/ mA – kraj, kraina
  • pandemia /pã'dɛmja/ fA – pandemia
  • pantã /pã'tã/ mA – bagno
  • pantarõ /pã'tarɔ̃/ mA – spodnie
  • papa1 /pa'pa/ mD – tata
  • papa2 /'papa/ mD – papież
  • parte /'partɛ/ fC – część
  • pasare /pa'sarɛ/ Ia pas, pas – omijać, przemijać
  • pas /pas/ mA – przeszłość
  • pasăr /pa'sər/ mA – ptak
  • patre /'patrɛ/ mB – ojciec
  • patrinyu /pa'triɲu/ mC – ojciec chrzestny
  • paţiu /'paʦiw/ mC – patio, mały dziedziniec
  • pau /paw/ mC – indyk
  • păcare /pə'karɛ/ Ia – płacić
  • păcagiu /pə'kaʤiw/ mC – opłata, punkt poboru opłat
  • păcat /'pəkat/ mA – grzech;. de ~i – niestety, pechowo
  • păcẽ /'pəʧɛ̃/ – pokojowy, spokojny
  • păduche /pə'ducɛ/ mB – wesz
  • păgena /pə'ʤɛna/ fA – strona, stronica, kartka
  • păima /pəj'ma/ fA – dłoń
  • păpîn /'pəpɨn/ mA – ogórek
  • păr1 /pər/ – przez, poprzez
  • păr2 /pər/ mA – skóra (u zwierząt)
  • păra /'pəra/ fA – osąd; la părei – zdaniem, według
  • păraţiu /pə'raʦiw/ mC – pałac, dwór
  • părăre /pə'rərɛ/ III *par, părăt – sądzić
  • părăvra /pə'rəbra/ fA – słowo
  • părăvra-chie /pə'rəbra cjɛ/ fA – hasło, słowo-klucz
  • părăvragiu /pərə'braʤiw/ mC – słownictwo
  • părce /'pərʧɛ/ – dlatego, bo
  • părfugire /pərfu'ʤirɛ/ IVa – patrolować
  • păria /'pərja/ – mowa, przemówienie, éxposé
  • părianţa /pər'jãʦa/ fA – perswazja
  • păriare /pə'rjarɛ/ Ib – mówić
  • păricura /pə'rikura/ fA – film
  • păricurar /pə'rikurar/ – filmowy
  • părmitere /pərmi'tɛrɛ/ III – pozwalać
  • părticipare /pərtiʧi'parɛ/ Ia – uczestniczyć
  • părticipã /pərtiʧi'pã/ mA – uczestnik
  • părţid /pər'ʦid/ mA – partia, drużyna zbójecka, drużyna poszukiwaczy przygód
  • părvedăre /pərbɛ'dərɛ/ III părvid/părvăd, * părvădut – zapowiadać, przepowiadać, przwidywać
  • părumb /pə'rumb/ mA – gołąb miejski, gołąb pocztowy
  • păs /pəs/ mA – krok
  • păsagiu /pə'saʤiw/ mC – przejście, pasaż
  • păsament /pə'samɛ̃t/ mA – myśl
  • păsare /pə'sarɛ/ Ia paşiu, păs – myśleć
  • păseu /'pəsew/ mC – przełęcz
  • păştrare /pəʃ'trarɛ/ Ib – zachować
  • păştur /'pəʃtur/ mA – pastwisko
  • pătria /'pətrja/ fA – ojczyzna
  • pătru /'pətru/ – cztery
  • /pã/ mA – chleb
  • peior /'pɛjɔr/ – gorszy
  • pena /'pɛna/ fA – kara, ból
  • penar /'pɛnar/ – karny
  • penare /pɛ'narɛ/ Ib – karać
  • pendã /pɛ̃'dã/ – podczas, w trakcie
  • perete /pɛ'rɛtɛ/ fC – ściana
  • perfept /'pɛrfɛpt/ – perfekcyjny, doskonały, dokonany
  • perioada /pɛriw'ada/ – okres
  • petrecere /pɛtrɛ'ʧɛrɛ/ III petrec, petres – mijać, przemijać
  • pes /pɛs/ mA – penis
  • pescu /'pɛsku/ mC – brzoskwinia
  • pesîm /'pɛsɨm/ – najgorszy
  • peşte /pɛ'ʃtɛ/ mB/fC – ryba
  • piagia /'pjaʤja/ fA – plaża, strefa klimatyczna
  • piamã /'pjamã/ mA – płuco
  • piamania /pja'manja/ fA – zapalenie płuc
  • piangere /pjã'ʤɛrɛ/ III – płakać
  • pianţa /'pjãʦa/ fA – roślina
  • piarura /pja'rura/ fA – perła
  • piatra /'pjatra/ fA – kamień, skała
  • piaţa /'pjaʦa/ fA – plac, targ
  • piaţina /'pjaʦina/ fA – platyna
  • piăcere1 /pjə'ʧɛrɛ/ III – podobać się
  • piăcere2 /pjə'ʧɛrɛ/ fC – przyjemność
  • piăcut /'pjəkut/ – przyjemny, miły
  • picea /'piʧja/ fA – świerk
  • picu1 /'piku/ mC – szczyt
  • picu2 /pi'ku/ – mały
  • picur /pi'kur/ – mały
  • pie /pjɛ/ mB – stopa
  • piept /pjɛpt/ mA – klatka piersiowa
  • piera /'pjɛra/ fA – gruszka
  • pierda /'pjɛrda/ fA – strata
  • pierdere /pjɛr'dɛrɛ/ III – gubić, tracić
  • pierderse /pjɛr'dɛrsɛ/ III – gubić się
  • piere /'pjɛrɛ/ fC – skóra (u człowieka)
  • piernambucu /pjɛr'nãbuku/ mC – fernambuk
  • pietreria /pjɛtrɛ'rija/ fA – prosta biżuteria
  • pinţa /'pinʦa/ fA – brzuch
  • piorare /pjɔ'rarɛ/ Ia – płakać
  • pipa /pi'pa/ fA – rura, fajka, penis
  • pir /pir/ mA – frans
  • pira /'pira/ fA – piłka
  • pira de pie /'pira dɛ pjɛ/ fA – piłka nożna
  • pis /pis/ mA – groch
  • pişcupe /'piʃkupɛ/ mB – biskup
  • pişcupia /piʃ'kupja/ fA – biskupstwo
  • pişta /'piʃta/ fA – droga, ścieżka, alejka
  • piştina /pi'ʃtina/ fA – basen, dorzecze
  • piuba /'pjuβ̞a/ fA – deszcz
  • piubare /pju'β̞arɛ/ Ib – pada deszcz
  • piuma /pju'ma/ fA – pióro, długopis
  • pizar /pi'zar/ mA – wróbel
  • pîmentu /pɨ'mɛ̃tu/ mC – pieprz
  • pîn /pɨn/ mA – sosna
  • pînînsura /pɨ'nɨnsura/ fA – półwysep
  • pînumbra /pɨ'numbra/ fA – półcień, półmrok
  • plana /'plana/ fA – nizina, równina
  • plîn /plɨn/ – pełen
  • poarta /'pwarta/ fA – brama, drzwi wejściowe
  • poarta de fuga /'pwarta dɛ 'fuga/ fA – wyjście ewakuacyjne
  • poarta-simt /'pwarta simt/ fA – pamiętnik, dziennik
  • poc /pɔk/ – mało
  • poma /'pɔma/ fA – jabłoń
  • popiat /'pɔpjat/ mA – osiedle, kolonia, siedlisko
  • popor /pɔ'pɔr/ mA – ludzie, lud
  • poporã /pɔ'pɔrã/ mA – chłop
  • poporar /pɔ'pɔrar/ – ludowy
  • popre /'pɔprɛ/ – biedny
  • popreţa /pɔ'prɛʦa/ fA – bieda
  • por /pɔr/ mA – panika
  • poritorogia /pɔritɔrɔ'ʤja/ fA – politologia
  • poşibir /pɔ'ʃiβ̞ir/ – możliwy, prawdopodobny
  • poşibiramente /pɔ'ʃiβ̞iramɛ̃tɛ/ – możliwie, prawdopodobnie
  • poşibiritate /pɔʃiβ̞iri'tatɛ/ fB – możliwość, prawdopodobieństwo
  • /pɔ̃/ mA – jabłko
  • põ d'Adã /pɔ̃ 'dadã/ mA – jabłko Adama
  • prat /prat/ mA – łąka
  • prăda /'prəda/ fA – zdobycz
  • prădare /prə'darɛ/ Ia &ndadh; polować, żerować
  • prădător /prə'dətɔr/ – drapieżny
  • prădefîniţiune /prədɛfɨni'ʦjunɛ/ fF – wzór, szablon, model
  • prăfăptura /prə'fəptura/ fA – prefektura
  • prăptica /'prəptika/ fA – praktyka
  • prăpticere /prəpti'ʧɛrɛ/ III – praktykować
  • prăpticire /prəpti'ʧirɛ/ IVb prăptichesc, prăptichit – praktykować
  • prăşiune /prə'ʃjunɛ/ fF – napór, nacisk, ciśnienie, presja
  • prăzicere /prəzi'ʧɛrɛ/ III prăzigu, prăzis – przewidzieć, przepowiadać przyszłość, wróżyć
  • prăzitor /prə'zitɔr/ mA – wróżbita, jasnowidz, prorok
  • preps /prɛps/ mA – cena
  • preptere /prɛp'tɛrɛ/ III prept, preps – kosztować
  • pret /prɛt/ – czarny (kolor skóry)
  • pricepere /priʧɛ'pɛrɛ/ III – pojmować
  • prier /'prijɛr/ mA – kwiecień
  • prim /prim/ – pierwszy
  • primăr /pri'mər/ mA – premier
  • primavăra /pri'maβ̞əra/ fA – wiosna
  • prindere /prin'dɛrɛ/ III prend, prins – brać
  • prîncipar /'prɨnʧipar/ – główny
  • pru /pru/ – dla, na, aby
  • prucurare /pruku'rarɛ/ Ia – intensywnie szukać, poszukiwać z poświęceniem, przeszukiwać; ~ ce + cuînptiu – próbować
  • pruducere /prudu'ʧɛrɛ/ III – produkować, wytwarzać
  • prufiet /pru'fjɛt/ mA – prorok biblijny
  • prufund /pru'fund/ mA – dno
  • prufunziar /pru'funzjar/ – dogłębny
  • prufut /pru'fut/ – jednak, jednakże, jednakowoż
  • prujunta /pru'xunta/ fA – pytanie
  • prujuntare /pruxun'tarɛ/ Ia – pytać
  • prumisiune /prumi'sjunɛ/ fF – obietnica
  • prumitere /prumi'tɛrɛ/ III – obiecywać
  • prupiuba /pru'pjuβ̞a/ fA – parasol przeciwdeszczowy
  • prupsîm /'prupsɨm/ – bliski, zbliżony, spokrewniony
  • prus de /prus dɛ/ – obok, przy, niedaleko, w pobliżu
  • prusoare /pru'swarɛ/ mB – parasol przeciwsłoneczny
  • prutăgere /prutə'ʤɛrɛ/ III prutegu, prutăgat – chronić
  • prutot /pru'tɔt/ – wszędzie
  • pruvedăre /pruβ̞ɛ'dərɛ/ III pruvid/pruvăd, pruvădut – dostarczać, zapewniać
  • pruvenţa /pru'β̞ɛ̃ʦa/ fA – prowincja
  • pruvenire /pruβ̞ɛ'nirɛ/ IVa pruvinyu, pruvinut – pochodzić
  • pruvînenţa /pruβ̞ɨ'nɛ̃ʦa/ fA – pochodzenie
  • pui /puj/ mA – kurczak
  • puipa /puj'pa/ fA – miąższ
  • puis /pujs/ mA – nadgarstek
  • punere /pu'nɛrɛ/ III punyu, pus – kłaść
  • punt /punt/ mA – punkt, kropka
  • punta /'punta/ fA – osada
  • punte /'puntɛ/ mB/fC – (m) most, (f) kładka, pomost, molo
  • punyu /'puɲu/ mC – pięść
  • pur /pur/ – czysty
  • purbura /'purbura/ fA – proch
  • purc /purk/ mA – świnia, żarłok, cham
  • purete /'purɛtɛ/ fC – buzdygan
  • purẽ /'purɛ̃/ mA – pyłek kwiatowy
  • puritica /pu'ritika/ fA – polityka
  • purta /'purta/ fA – suspensorium
  • purtare /pur'tarɛ/ Ia port, purtat – nosić, nieść
  • putenţa /pu'tɛ̃ʦa/ fA – potęga, potencja
  • putere1 /pu'tɛrɛ/ III pot, putut – móc
  • putere2 /pu'tɛrɛ/ fC – moc, władza
  • puţa – dziwka, kurwa

R

  • radiu /ra'diw/ fD – radio
  • rana /ra'na/ fA – żaba
  • raport /'rapɔrt/ mA – uwaga, raport; la/în ~ cu – względem, wobec
  • raportere /rapɔr'tɛrɛ/ III – zwracać uwagę
  • rar /rar/ – rzadki
  • raţa /'raʦa/ fA – rasa
  • raţiunarisăm /raʦju'narisəm/ mA – racjonalizm
  • raţiune /ra'ʦjunɛ/ fF – racja, przyczyna, rozum
  • raua /'rawa/ fA – aura
  • raza /'raza/ fA – promień
  • răbã /'rəβ̞ã/ mA – rzodkiew
  • rămanere /rəma'nɛrɛ/ III rămîu, rămăs – zostawać
  • rămã /'rəmã/ mA – reszta, pozostałość
  • răsbarare /rəsba'rarɛ/ Ib – ślizgać się
  • răscunoaştere /rəskunwa'ʃtɛrɛ/ III răscunştiu, răscunoscut – poznać, rozpoznać
  • răscunt /'rəskunt/ mA – opowieść, przypowieść
  • răscurdare /rəskur'darɛ/ Ia – pamiętać, przypominać sobie
  • răscurs /'rəskurs/ mA – rezerwa, zasób, apelacja
  • răscuza /rəs'kuza/ fA – odmowa, zaprzeczenie
  • răscuzare /rəsku'zarɛ/ Ia – odmawiać, negować
  • răsdecina /rəs'dɛʧina/ fA – korzeń
  • răsformaţiune /rəsfɔrma'ʦjunɛ/ fF – reformacja
  • răsfrigător /rəsfri'gətɔr/ mA – lodówka, chłodziarka
  • răsgata /rəs'gata/ fA – rozpadlina
  • răsgura /rəs'gura/ fA – władza
  • răsgurare /rəsgu'rarɛ/ Ib – sprawować władzę, rządzić
  • răslant /rəs'lãt/ mA – stosunek, relacja
  • Răsnaştenţa /rəsna'ʃtɛ̃ʦa/ fA – odrodzenie, renesans
  • răspiraţiune /rəspira'ʦjunɛ/ fF – oddychanie
  • răsproduptor /rəs'prɔduptɔr/ mA – odtwarzacz, reproduktor
  • răspunere /rəspu'nɛrɛ/ III răspunyu, răspus – odpowiadać
  • răspus /rəs'pus/ mA – odpowiedź
  • răstarziu /rəs'tarziw/ mC – spóźnienie, opóźnienie
  • răstund /rəs'tund/ – okrągły, kolisty, dwuznaczny, (mA) nienormalny (o człowieku)
  • răsţinere /rəsʦi'nɛrɛ/ răstenyu, răsţinut – zachowywać, zapamiętać
  • răsuştire /rəsu'ʃtirɛ/ IVa răsuşt, răsuşt – powieść się, odnieść sukces
  • răsvenã /rəs'bɛnã/ mA – omam, zwid, fatamorgana, halucynacja
  • răşplit /'rəʃplit/ mA – gad
  • răsţinere /rəsʦi'nɛrɛ/ răstenyu, răsţinut – zachować
  • răsvenire /rəsbɛ'nirɛ/ IVa răsvinyu, răsvinut – wycofywać
  • rătõ /rə'tɔ̃/ mA – mysz domowa, szczur, przemytnik
  • răzuitate /rəzuj'tatɛ/ fB – rezultat
  • re /rɛ/ – coś
  • refant /rɛ'fãt/ mA – słoń
  • regat /'rɛgat/ mA – władza królewska, królestwo
  • rege /'rɛʤɛ/ mB – król
  • regiune /rɛ'ʤjunɛ/ fF – region
  • religiune /rɛli'ʤjunɛ/ fF – religia
  • renyu /'rɛɲu/ mC – królestwo
  • repede /'rɛpɛdɛ/ – szybki
  • repedemente /'rɛpɛdɛmɛ̃tɛ/ – szybko
  • repezime /rɛ'pɛzimɛ/ fB – prędkość, szybkość
  • republica /rɛ'publika/ fA – republika
  • reu1 /rɛw/ ria – zły
  • reu2 /rɛw/ mC – zło
  • ricaceu /ri'kaʧɛw/ mC – wybrzeże mierzejowe, wybrzeże lagunowe
  • richeza /ri'cɛza/ fA – bogactwo
  • ricu /'riku/ – bogaty
  • riu /riw/ mC – porzeczka
  • rîdere /rɨ'dɛrɛ/ III – śmiać się
  • rîu /rɨw/ mC – rzeka
  • rîvăra /rɨ'β̞əra/ fA – riwiera
  • romã /'rɔmã/ mA – powieść
  • rota /'rɔta/ fA – rolka
  • rub /rub/ – czerwony
  • rubîna /'ruβ̞ɨna/ fA – ruina
  • ruca /'ruka/ fA – skała
  • rucuca /'rukuka/ fA – rokoko
  • rumã /ru'mã/ – romański
  • rumpere /rum'pɛrɛ/ III rump, rumpt – łamać
  • rumptura /rump'tura/ fA – złamanie, pęknięcie
  • runda /'runda/ fA – cykl edukacyjny, ulica okrążająca jakiś obiekt, runda
  • rur /rur/ mA – wieś
  • rurar /ru'rar/ – wiejski
  • rurbã /rur'bã/ – miejsko-wiejski, pośredni między miastem a wsią, (mA) miastowy pochodzący ze wsi
  • rusa /'rusa/ fA – róża
  • ruş /ruʃ/ mA – niedźwiedź
  • ruzira /ruzi'ra/ fA – kolano

S

  • sabia /sa'β̞ija/ fA – piasek
  • saivare /saj'β̞arɛ/ Ib – chronić, strzec, ochraniać, zapisywać
  • sanifiare /sani'fjarɛ/ Ib – wyświęcać, wychwalać, święcić
  • sara /'sara/ fA – sala, hall
  • sare /'sarɛ/ fC – sól
  • săbăta /sə'β̞əta/ fA – sobota
  • săivagiu /səj'β̞aʤiw/ – dziki
  • săp /səp/ mA – but
  • săpat /'səpat/ – obuwniczy
  • săpateria /səpatɛ'rija/ fA – sklep obuwniczy
  • săpere /sə'pɛrɛ/ III sap/se, savut – wiedzieć
  • săpînţa /sə'pɨnʦa/ fA – kulturoznawstwo, mądrość
  • săreatra /sər'jatra/ fA – azot
  • sărire /sə'rirɛ/ IVa sort, sors – wychodzić
  • sărişa /sə'riʃa/ fA – kiełbasa, parówka
  • sărmõ /'sərmɔ̃/ mA – łosoś
  • sărţita /sər'ʦita/ fA – wyjście
  • săşurare /səʃu'rarɛ/ Ia – szeptać
  • 1 /sã/ mA – pierś
  • 2 /sã/ santa – święty
  • scadăre /ska'dərɛ/ II – schylać się (< łac. excadere)
  • scăpare /skə'parɛ/ Ib – wyrywać się, uciekać
  • scăpata /skə'pata/ fA – gwałtowna ucieczka
  • scăpura /skə'pura/ fA – łopatka (anat.)
  • scărtament /skər'tamɛnt/ mA – rozstaw szyn
  • schiava /'scjaβ̞a/ fA – eksklawa
  • schimbare /scim'barɛ/ Ia – wymieniać, zamieniać, rozmieniać
  • scora /'skɔra/ fA – szkoła
  • scoara /'skwara/ fA – szkoła
  • scrau /skraw/ mC – niewolnik
  • scrauituzime /skawi'tuzimɛ/ fB – niewolnictwo
  • scrire /'skrirɛ/ IVb – pisać
  • scritura /skri'tura/ fA – księga, dzieło literackie
  • scrut /skrut/ – moszna
  • scufa /'skufa/ fA – prom
  • scurt /skurt/ – krótki
  • scurţa /'skurʦa/ fA – kora
  • scuzare /sku'zarɛ/ Ia – przepraszać
  • seacol /sja'kɔl/ mA – wiek
  • seara /'sjara/ fA – wieczór, wieczorem
  • sede /'sɛdɛ/ mC – siedziba
  • seghire /sɛ'ɟirɛ/ IVa sigu, seghit – podążać za kimś, za czymś
  • segur /'sɛgur/ – pewny, bezpieczny
  • semiluna /sɛmi'luna/ fA – półksiężyc
  • sempru /'sɛ̃pru/ – zawsze
  • semsarisăm /sɛ̃'sarisəm/ mA – sensualizm
  • semţit /sɛ̃'ʦit/ mA – zmysł
  • senăt /sɛ'nət/ mA – senat
  • senyoara /sɛ'ɲwara/ fA – pani
  • senyoariţa /sɛ'ɲwariʦa/ fA – panienka
  • senyur /sɛ'ɲur/ mA – pan
  • senyurit /sɛ'ɲurit/ nA – panicz
  • sepsaritate /sɛpsari'tate/ fB – seks
  • septembrie /sɛp'tɛ̃brjɛ/ fC – wrzesień
  • septu /'sɛptu/ – suchy
  • sercit /'sɛrʧit/ mA – wojsko
  • serencios /sɛ'rɛ̃ʧjɔs/ – cichy
  • serenţa /sɛ'rɛ̃ʦa/ fA – cisza
  • sẽ /sɛ̃/ – nasiono, nasienie, sperma
  • sichefar /'sicɛfar/ – autokefaliczny
  • simţimentarisăm /simʦimɛ̃'tarisəm/ mA – sentymentalizm
  • simţire /sim'ʦirɛ/ IVa semtu, semţit – czuć, odczuwać
  • simţirse /sim'ʦirsɛ/ IVa mă semtu, semţit – mieć wrażenie, mieć przeczucie
  • sindroma /sin'drɔma/ fA – syndrom, zespół chorobowy
  • sindromala îmunodeficenţei achizite /sin'drɔmala ɨmunodɛ'fiʧɛ̃ʦɛj aci'zitɛ/ fA – zespół nabytego niedoboru odporności
  • sirva /'sirba/ fA – las
  • sirvã /'sirbã/ – leśny, lesisty, zalesiony
  • siu /siw/, sia /sja/, sii /sij/, sie /sjɛ/ – swój, swoja, swoi, swoje
  • siucreştere /'siwkrɛʃ'tɛrɛ/ III siucresc, siucrescut – samodoskonalić się
  • SÎDA /'sɨda/ fA – AIDS
  • sînge /'sɨnʤɛ/ fC – krew, limfa
  • sînghere /sɨn'ɟɛrɛ/ III sing, sîngut – krwawić
  • slău /sləw/ – Słowianin
  • soare /'swarɛ/ mB – słońce
  • soarẽ /swa'rɛ̃/ – słoneczny
  • soavîn /'swaβ̞ɨn/ mA – samhain, Wszystkich Świętych
  • sociar /sɔʧ'jar/ – społeczny
  • societate /sɔʧjɛ'tatɛ/ fB – społeczeństwo
  • sociorogia /sɔʧjɔrɔ'ʤja/ fA – socjologia
  • soidat /'sɔjdat/ mA – żołnierz
  • sor /sɔr/ mA – gleba, ziemia
  • sorire /sɔ'rirɛ/ IVb – świecić (Słońce), lśnić, błyszczeć
  • sorit /sɔ'rit/ – słoneczny, nasłoneczniony
  • sorţire /sɔr'ʦirɛ/ IVa sort, sors – wychodzić
  • spansia /'spãsja/ fA – ekspansja
  • spărienţiune /spərjɛ̃'ʦjunɛ/ fF – praktyka zawodowa, samodoskonalenie
  • speranţa /spɛ'rãʦa/ fA – nadzieja
  • sperare /spɛ'rarɛ/ Ia – mieć nadzieję, (z zaimkiem osobowym lub rzeczownikiem określającym osobę) oczekiwać na kogoś
  • spianata /spja'nata/ fA – nabrzeże, promenada
  • splicaţiune /splika'ʦjunɛ/ fF – objaśnienie, wyjaśnienie, wytłumaczenie, zeznanie
  • sprăşiune /sprə'ʃjunɛ/ fF – ekspresja, wyraz twarzy
  • spre /sprɛ/ – o, na temat, ponad
  • spremăsa /sprɛ'məsa/ fA – deser, podwieczorek
  • spuma /'spuma/ fA – piana
  • stabirire /staβ̞i'rirɛ/ IVb – ustalać, zakładać, fundować
  • stabirînţa /staβ̞i'rɨnʦa/ fA – założenie
  • stare /'starɛ/ Ia stau, stat – być, znajdować się, czasownik posiłkowy dla czasów ciągłych; ~ cu + substanţiu – posiadać, mieć (zwykle w formie imiesłowu)
  • stat /stat/ mA – państwo, stan, rząd
  • statar /sta'tar/ – państwowy, krajowy
  • statarita /sta'tarita/ mD – obywatel
  • stataritate /statari'tatɛ/ fB – obywatelstwo
  • stătistica /stə'tistika/ fA – statystyka
  • stătistic /stə'tistik/ – statystyczny
  • stingere /stin'ʤɛrɛ/ III – gasnąć, rozmywać się, wymierać
  • straţiune /stra'ʦjunɛ/ fF – ekstrakcja, wykopalisko
  • struna /'struna/ fA – stringi
  • stufare /stu'farɛ/ Ia – dusić
  • stufarse /stu'farsɛ/ Ia – dusić się
  • su /su/ mC – dzik, alkoholik
  • sub /sub/ – pod, u
  • subcubu /sub'kuβ̞u/ mC – diabeł
  • subdunere /subdu'nɛrɛ/ III – poddawać
  • subţire /sub'ʦirɛ/ – cienki, delikatny
  • suflere /suf'lɛrɛ/ III – szeptać
  • suj /sux/ – brudny
  • suma /'suma/ fA – suma, całość
  • sumnare /sum'narɛ/ Ib – śnić, marzyć
  • sunet /'sunɛt/ mA – dźwięk
  • sur /sur/ – sam
  • sura /'sura/ fA – łydka
  • surd /surd/ – głuchy
  • surîdere /surɨ'dɛrɛ/ III – uśmiechać się
  • surîdut /su'rɨdut/ mA – uśmiech
  • surte /'surtɛ/ fC – szczęście, powodzenie
  • surirochiu /suri'rɔciu/ mC – monolog, solilokwia, wiersz
  • surituzime /suri'tuzimɛ/ fB – samotność
  • surîdere /surɨ'dɛrɛ/ III – uśmiechać się
  • surtare /sur'tarɛ/ Ib – tęsknić
  • surtate /sur'tatɛ/ fB – tęsknota
  • svînda /'sbînda/ fA – wyprzedaż

Ş

  • şadru /'ʃadru/ mC – szach
  • şadreza /ʃad'rɛza/ fA – szachy
  • şastărţiu /'ʃastəʦriw/ mC – sestercja, moneta o wartości jednej sestercji
  • şăptămana /ʃəptə'mana/ fA – tydzień
  • şăpte /'ʃəptɛ/ – siedem
  • şăptîntriu /ʃəp'tɨntriw/ mC – północ (kierunek geograficzny)
  • şăptîntriunar /ʃəp'tɨntriwnar/ – północny
  • şărpẽ /ʃər'pɛ̃/ mA – wąż
  • şăse /'ʃəsɛ/ – sześć
  • şi1 /ʃi/ – tak
  • şi2 /ʃi/ – jeśli, jeżeli
  • şifra /'ʃifra/ fA – cyfra
  • şinere /ʃi'nɛrɛ/ fC – szalej, barszcz
  • şita /'ʃita/ fA – gepard
  • şpirit /ʃpi'rit/ mA – dusza
  • stanga /'stãga/ fA – lewo, lewica
  • ştanyu /'ʃtaɲu/ mC – staw
  • ştant /ʃtãt/ mA – półka
  • ştera /'ʃtɛra/ fA – gwiazda
  • şterbere /ʃtɛr'bɛrɛ/ III ştarb, ştars – ginąć śmiercią tragiczną
  • şterorogia /ʃtɛrɔrɔ'ʤja/ fA – astronomia
  • ştiînţa /'ʃtjɨnʦa/ fA – nauka
  • ştire /'ʃtirɛ/ IVa ştiu, ştiut – znać
  • stoaria /stwa'rija/ fA – historia
  • ştoraştica /ʃtɔ'raʃtika/ fA – scholastyka
  • storic1 /'stɔrik/ mA – historyk
  • storic2 /stɔ'rik/ mA – historyczny
  • ştrat /ʃtrat/ mA – cieśnina
  • şuflare /ʃu'flarɛ/ Ib – wzdychać
  • şevor /ʃɛ'β̞ɔr/ mA – węzeł

T

  • talya /'taʎa/ fA – rozmiar
  • talyare /ta'ʎarɛ/ Ib – mierzyć
  • tangeranya /tãʤɛ'raɲa/ fA – mandarynka
  • tapăt /'tapət/ mA – dywan
  • tare /'tarɛ/ – głośny
  • tarziu /'tarziw/ – późno
  • taşta /'taʃta/ fA – tawerna, karczma
  • taştã /'taʃtã/ mA – gospodarz
  • tăcător /tə'kətɔr/ mA – zabójca, morderca
  • tăcire /tə'ʧirɛ/ IVb – zabijać, mordować
  • tăr /tər/ mA – pięta
  • tărăfõ /tərə'fɔ̃/ mA – telefon
  • tărăfõ movir /tərə'fɔ̃ mɔ'β̞ir/ mA – telefon komórkowy
  • tărăveder /tərə'β̞ɛdɛr/ mA – telewizor
  • /tã/ – tak bardzo
  • tã ... o ce /tã ... ɔ ʧɛ/ – tak samo ... jak i, zarówno ... jak i
  • te /tɛ/ fB – herbata
  • teatru /'tjatru/ mC – teatr
  • tentare /tɛ̃'tarɛ/ Ib – próbować
  • tera /'tɛra/ fA – płótno
  • tigru /'tigru/ mC – tygrys
  • timp /timp/ mA – czas
  • timpurã /tim'purã/ – wczesny, wcześnie
  • tiu /tiw/, tia /tja/, tii /tij/, tie /tjɛ/ – twój, twoja, twoi, twoje
  • tînta /'tɨnta/ fA – farba
  • tîntare /tɨn'tarɛ/ Ia – farbować, malować
  • tîntura /tɨn'tura/ fA – malarstwo, malowidło, obraz
  • tomisăm /'tɔmisəm/ mA – tomizm
  • tomn /tɔmn/ mA – jesień
  • toponim /tɔ'pɔnim/ mA – toponim
  • toranya /'tɔraɲa/ fA – grejpfrut
  • tot1 /tɔt/ – wszystko
  • tot2, toată /'twatə/, toti /'tɔti/, toate /'twatɛ/ – każdy, każda, wszyscy, wszystkie
  • totel mînd /'tɔtɛl mɨnd/ – wszyscy
  • tragere /tra'ʤɛrɛ/ III traju, trajut – nieść
  • tragezia /traʤɛ'zija/ fA – tragedia
  • trăchirizare /trəciri'zarɛ/ Ib – uspokajać
  • trăs /trəs/ – przez
  • trăscurgere /trəskur'ʤɛrɛ/ III – przepływać (o rzece)
  • trăsmărîn /'trəsmə'rɨn/ – zamorski
  • trăsmitere /trəsmi'tɛrɛ/ III – przekazywać
  • trăsport /'trəspɔrt/ mA – transport
  • trăspurtare /trəspur'tarɛ/ Ia port, purtat – przenosić, transportować
  • trei /trɛj/ – trzy
  • trepăriare /trɛpə'rjarɛ/ Ib – pracować
  • tretipt /'trɛtipt/ mA – pszenica
  • trişte /tri'ʃtɛ/ – smutny
  • trişteţa /tri'ʃtɛʦa/ fA – smutek
  • trubare /tru'β̞arɛ/ Ia trob, trobut – znajdować
  • trubarse /tru'β̞arsɛ/ Ia mă trob, trobut – znajdować się
  • trup /trup/ – zanadto, zbyt
  • tu /tu/ – ty
  • tuc /tuk/ mA – dotyk
  • tucare /tu'karɛ/ Ia – dotykać
  • tucarse /tu'karsɛ/ Ia – masturbować się
  • tufa /'tufa/ fA – stóg
  • tumba /'tumba/ fA – grób
  • tumt /tumt/ – głupi, tępy, durny
  • tumur /'tumur/ mA – kurhan
  • tur /tur/ mA – byk, tur
  • turcuroza /tur'kurɔza/ fA – gruźlica
  • turẽ /'turɛ̃/ mA – strumień, potok

Ţ

  • Ţara /'ʦara/ fA – Ziemia
  • ţaritoriu /'ʦaritoriw/ mC – terytorium
  • ţaşticur /ʦaʃticur/ mA – jądro (gruczoł)
  • ţărăştru /ʦə'rəʃtru/ – lądowy, naziemny
  • ţiept /ʦjɛpt/ mA – dach
  • ţinere /ʦi'nɛrɛ/ tenyu, ţinut – trzymać, mieć, czasownik posiłkowy dla czasów złożonych
  • ţinta /'ʦinta/ fA – farba
  • ţintare /ʦin'tarɛ/ Ia – farbować, malować
  • ţirare /ʦi'rarɛ/ Ib – ciągnąć, szarpać, wyciągnąć

U

  • u – albo, lub
  • ubiare /u'bjarɛ/ Ib – zapominać
  • uc /uk/ mA – oko
  • ucas /'ukas/ mA – zachód (Słońca)
  • ucur /'ukur/ mA – oko
  • uitramărîn /uj'tramərɨn/ – zamorski
  • ulyare /u'ʎarɛ/ Ib – wyć
  • umbiare /um'bjarɛ/ Ia umbiu, umbiat – pędzić, mknąć
  • umbra /'umbra/ fA – cień
  • un /un/ – jeden, męski rodzajnik nieokreślony w liczbie pojedynczej dla deklinacji A, C i D
  • una /'una/ – jedna, żeński rodzajnik nieokreślony w liczbie pojedynczej dla deklinacji A, D i F
  • unda /'unda/ fA – fala
  • unde /'undɛ/ – gdzie
  • une /'unɛ/ – żeński rodzajnik nieokreślony w liczbie mnogiej
  • unghia /'unɟja/ fA – kąt
  • unghiu /'unɟiw/ mC – paznokieć
  • uni /'uni/ – męski rodzajnik nieokreślony w liczbie mnogiej
  • unifaciune /unifa'ʧjunɛ/ fF – zjednoczenie, unifikacja
  • unitate /uni'tatɛ/ fB – jedność
  • uniune /un'junɛ/ fF – unia
  • univărsitate /uniβ̞ərsi'tatɛ/ fB – uniwersytet
  • unu /'unu/ – jeden, męski rodzajnik nieokreślony w liczbie pojedynczej dla deklinacji B
  • up /up/ mA – dzieło
  • upscur /'upskur/ – mroczny, ciemny
  • upscuritate /upskuri'tatɛ/ fB – ciemność, mrok
  • ur-pur /'urpur/ mA – laptop
  • urare /u'rarɛ/ Ib – spojrzeć, spoglądać
  • urbã /ur'bã/ – miejski
  • urbe /'urbɛ/ mB – miasto
  • urbu /'urbu/ – ślepy
  • urdîn /ur'dɨn/ mA – ład, porządek, kolejność
  • urdînător /ur'dɨnətɔr/ mA – ordynator, porządkowy, komputer
  • urdînător purtăbir /ur'dɨnətɔr pur'təβ̞ir/ mA – laptop, notebook
  • ureu /u'rɛw/ mC – olej
  • uregiu /urɛ'ʤiw/ mC – ucho
  • uriva /'uriβ̞a/ fA – oliwka
  • urivia /'uriβ̞ja/ fA – oliwa
  • urt /urt/ mA – wschód (Słońca)
  • uştiţa /u'ʃtiʦa/ fA – drzwi
  • utire /u'tirɛ/ IVb – używać, wykorzystywać
  • utirizaţiune /utiriza'ʦjunɛ/ fF – sposób użycia, utylizacja
  • uz /uz/ mA – użycie, wykorzystanie, użytek

V

  • vaciu /'baʧiw/ – pusty
  • vaşura /ba'ʃura/ fA – miotła
  • vaşurare /baʃu'rarɛ/ Ib – zamiatać
  • văca /'bəka/ fA – krowa, osoba pozbawiona własnego zdania
  • văghena /bə'ɟɛna/ fA – pochwa
  • văr /bər/ mA – dolina, kanion
  • vărã /'bərã/ mA – lato
  • veaţa /'bjaʦa/ fA – życie
  • veche /'bɛcɛ/ – stary
  • vechire /bɛ'cirɛ/ IVb – starzeć się
  • vechit /be'cit/ – przestarzały
  • vedăbir /β̞ɛ'dəβ̞ir/ – widoczny
  • vedăre /bɛ'dərɛ/ III vid/văd, vădut – widzieć
  • veiu /bɛ'iw/ vea – żywy
  • venire /bɛ'nirɛ/ IVa vinyu, vinut – przychodzić, przybywać
  • vent /bɛ̃t/ mA – wiatr
  • verdana /bɛr'dana/ fA – chlor
  • verzi /'bɛrzi/ – zielony
  • veştigiu /bɛʃ'tiʤiw/ mC – ślad, trop
  • vezibir /bɛ'ziβ̞ir/ – widzialny
  • vicin /bi'ʧin/ mA – sąsiad
  • viciu /'biʧiw/ – kiedyś
  • vierme /'bjɛrmɛ/ mB – robak
  • viner /'binɛr/ mA – czajka
  • vipura /'bipura/ fA – żmija
  • vir /bir/ mA – mężczyzna
  • virmir /'birmir/ – fioletowy, purpurowy
  • virtate /bir'tatɛ/ fB – prawda
  • vit /bit/ – szybki
  • vita /'bita/ fA – istota żywa, życie
  • viţa /'biʦa/ fA – deprawacja, nałóg, pokusa
  • viţios /'biʦjɔs/ – zdeprawowany
  • viurn /bjurn/ mA – smok
  • vivire /bi'β̞irɛ/ IVa viu, vips – żyć
  • vîn /bɨn/ mA – wino
  • vîndere /bɨn'dɛrɛ/ III – sprzedawać, handlować
  • vînţ /bɨnʦ/ – dwadzieścia
  • voce /'bɔʧɛ/ fB – głos
  • voce(l)a poporelui /'bɔʧja lub 'bɔʧɛla pɔ'pɔrɛluj/ fB – demokracja, głos ludu
  • voda /'bɔda/ mD – władca w krajach słowiańskich, wojewoda
  • vodat /'bɔdat/ mD – państwo słowiańskie, województwo
  • voi /bɔj/ – wy
  • voialti /bɔ'jalti/, voialte /bɔ'jaltɛ/ – wy
  • voida /'bɔjda/ fA – pustka
  • vrăre /'brərɛ/ II vrău, vrut – chcieć
  • vuipe /buj'pɛ/ mB – lis
  • vuntate /bun'tatɛ/ fB – wola
  • vurintere /bu'rintɛrɛ/
  • vurvăre /bur'bərɛ/ IIvorvu, vurvit – wracać, powracać

Z

  • zampiu /'zãpiw/ mC – przykład
  • zarnica /zar'nika/ fA – arsen, arszenik
  • zbur /zbur/ mA – lot
  • zburare /zbu'rarɛ/ Ia zbor, zborat – latać
  • zece /'zɛʧɛ/ – dziesięć
  • zecembrie /zɛ'ʧɛ̃brjɛ/ fC – grudzień
  • zi /zi/ fF – dzień
  • zicere /zi'ʧɛrɛ/ III zigu, zis – powiedzieć
  • ziecezia /zjɛ'ʧɛzja/ fA – diecezja
  • zijovi /zi'xɔβ̞i/ fF – czwartek
  • ziluni /zi'luni/ fF – poniedziałek
  • zimarţi /zi'marʦi/ fF – wtorek
  • zimiercuri /zimjɛr'kuri/ fF – środa
  • zint /zint/ mA – ząb
  • zistanţa /zis'tãʦa/ fA – egzystencja, istnienie
  • zistare /zis'tarɛ/ Ia – istnieć, egzystować
  • zivã /zi'β̞ã/ mA – kanapa, sofa
  • zivîneri /ziβ̞ɨ'nɛri/ fF – piątek
  • ziu /ziw/ mC – bóg
  • ziucentrisăm /ziw'ʧɛ̃trisəm/ mA – teocentryzm
  • ziurnar /'zjurnar/ – dzienny, codzienny
  • ziurogia /ziwrɔ'ʤja/ fA – teologia
  • zonim /'zɔnim/ mA – egzonim

Aneksy